Translation of "Wird ablösen" in English
In
5
Minuten
löse
ich
Sie
ab,
danach
wird
Corey
mich
ablösen.
I'LL
RELIEVE
YOU
IN
FIVE
M
INUTES,
THEN
COREY
WILL
RELIEVE
ME.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihm
leid
tun,
und
dann
wird
er
mich
ablösen.
He'll
express
concern
and
then
replace
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
partielles
Ablösen
wird
durch
diese
Gestaltung
jedoch
nicht
erreicht.
However,
partial
detachment
is
not
achieved
by
means
of
this
design.
EuroPat v2
Sie
wird
mich
ablösen,
wenn
ich
nächsten
Monat
gehe.
She's
gonna
be
taking
over
for
me
when
I
leave
next
month.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Ablösen
wird
die
gesiegelte
Schlauchhülle
18
über
die
Kühlwalze
9
geführt.
After
being
detached,
the
sealed
tube
envelope
18
is
guided
over
the
cooling
roller
9.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
das
Ablösen
schonend
am
Umfang
des
Produktsubstrats
bewirkt.
In
this
way
stripping
is
carefully
effected
on
the
periphery
of
the
product
substrate.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
das
Ablösen
vom
Geschoß
erleichtert.
Also
the
separation
of
segments
from
the
projectile
is
facilitated.
EuroPat v2
Das
persönliche
Gespräch
wird
den
Chat
ablösen.
Personal
discussions
will
replace
online
chats.
ParaCrawl v7.1
Die
weißen
Teile
symbolisieren
die
kosmische
Wissenschaft,
die
alle
Weltreligionen
ablösen
wird.
The
white
parts
symbolise
cosmic
science,
which
will
replace
all
the
world’s
religions.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ein
gutes
Ablösen
der
Siegelverbindung
von
diesem
Wandabschnitt
ermöglicht.
This
allows
the
sealing
connection
to
be
effectively
detached
from
this
wall
portion.
EuroPat v2
Zudem
wird
ein
Ablösen
bei
anstehender
Flüssigkeit
erleichtert.
Additionally,
a
removal
thereof
in
the
presence
of
liquid
is
facilitated.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
ein
einseitiges
Ablösen
der
Innenumfangsfläche
362
von
der
Balgnut
320
verhindert.
This
prevents
the
inner
circumferential
surface
362
from
being
detached
from
the
bellows
groove
320
on
one
side.
EuroPat v2
Beim
Ablösen
wird
außerdem
eine
Überschußladung
in
den
Tropfen
injiziert.
Moreover,
during
the
detachment
an
excess
charge
is
injected
into
the
droplet.
EuroPat v2
Dadurch
wird
ein
Ablösen
der
in
den
Luftspalt
gesammelten
Partikel
ermöglicht.
In
this
way,
detachment
of
the
particles
collected
in
the
air
gap
is
enabled.
EuroPat v2
Durch
Blasluftzufuhr
wird
das
Ablösen
der
Materialbahn
vom
Niederhalter
14
unterstützt.
The
release
of
the
material
web
from
the
downholder
14
is
encouraged
by
the
feed
of
blow
air.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
das
Ablösen
des
Materialstücks
6
vom
Zylinderaufzug
13
unterstützt.
This
assists
in
the
removal
of
the
piece
of
material
6
from
the
cylinder
cover
13
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
das
Ablösen
von
Schmutzpartikeln
von
der
Filtereinrichtung
32
verstärkt.
As
a
result,
the
removal
of
dirt
particles
from
the
filter
device
32
is
amplified.
EuroPat v2
Gleichfalls
wird
kein
Ablösen
der
Deckschichten
von
der
styrolblockcopolymerhaltigen
Mittelschicht
beobachtet.
Likewise,
no
detachment
of
the
outer
layers
from
the
styrene
block
copolymer
middle
layer
is
observed.
EuroPat v2
Dadurch
wird
das
Ablösen
von
Schmutzpartikeln
von
der
Filtereinrichtung
verstärkt.
As
a
result,
the
removal
of
dirt
particles
from
the
filter
device
is
intensified.
EuroPat v2
Das
Leben
wird
brodeln,
eine
Krise
wird
die
andere
ablösen.
Times
will
be
turbulent,
crisis
will
follow
crisis.
ParaCrawl v7.1
Experten
erwarten,
dass
China
die
USA
2019
als
größten
Verbrauchermarkt
ablösen
wird.
Experts
expect
that
China
will
supersede
the
USA
in
2019
as
the
largest
consumer
market
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Version
unterstützt
branchenweit
als
erste
IPv6-Routing,
das
IPv4-Routing
ablösen
wird.
This
version
is
an
industry
first
as
it
supports
IPv6,
which
is
intended
to
replace
IPv4.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ablösen
wird
er
frei.
With
detachment
he
becomes
free.
ParaCrawl v7.1
Die
5G-Architektur
schreitet
voran
und
wird
4G
ablösen.
5G
architecture
is
forging
ahead
and
will
replace
4G.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
mich
sieht,
sieht
er
den
Mann,
der
ihn
einmal
ablösen
wird.
He
looks
at
me,
he
sees
a
man
who's
gonna
take
his
job
some
day.
OpenSubtitles v2018
Er
fährt
jetzt
zum
letzten
Mal
in
die
Box,
und
Timo
Bernhard
wird
ihn
ablösen.
He's
about
to
bring
the
car
in
for
the
last
time.
Timo
Bernhard
ready
to
take
over
in
the
pits.
OpenSubtitles v2018