Translation of "Ablösen" in English
Das
Europäische
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstrument
soll
die
gegenwärtigen
Systeme
TACIS
und
MEDA
ablösen.
The
European
Neighbourhood
and
Partnership
Instrument
is
to
replace
the
current
TACIS
and
MEDA
systems.
Europarl v8
Ich
kann
die
Haut
der
Löwin
ablösen.
I
can
peel
off
the
layer
of
the
lion.
TED2020 v1
Machen
Sie
sich
keine
Gedanken,
dass
sich
die
Durchstechflasche
ablösen
könnte.
Do
not
worry
that
the
vial
might
come
off.
ELRC_2682 v1
In
äußerst
seltenen
Fällen
kann
sich
das
Pflaster
völlig
ablösen.
Very
rarely
will
the
patch
come
off
completely.
EMEA v3
Die
Hautausschläge
können
zu
einem
großflächigen
Ablösen
der
Haut
und
lebensbedrohlichen
Komplikationen
führen.
The
rashes
may
progress
to
widespread
peeling
of
the
skin
and
life-threatening
complications.
ELRC_2682 v1
Diese
Karte
sollten
Sie
von
der
Packung
ablösen
und
immer
bei
sich
tragen.
Detach
this
card
and
keep
it
with
you
at
all
times.
ELRC_2682 v1
Wird
China
die
USA
wirklich
als
wirtschaftlicher
Hegemon
ablösen?
Will
China
Really
Supplant
US
Economic
Hegemony?
News-Commentary v14
Der
Yuan
könnte
den
Dollar
in
der
zweiten
Hälfte
dieses
Jahrhunderts
ablösen.
The
Yuan
may
well
supplant
the
dollar
in
the
second
half
of
this
century.
News-Commentary v14
Es
dürfen
sich
keine
größeren
Glasbruchstücke
von
der
Folie
ablösen.
No
large
fragments
of
glass
shall
become
detached
from
the
interlayer.
DGT v2019
Dieser
Ausschuss
wird
die
derzeitige
EU-Taskforce
für
seltene
Krankheiten
ablösen.
This
committee
will
replace
the
current
EU
Rare
Diseases
Task
Force.
TildeMODEL v2018
Lasst
euch
in
zwei
Stunden
ablösen.
Call
your
relief
in
four
hours.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
lieber
mal
ablösen.
You'd
better
have
somebody
take
over
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
sich
lieber
einen
Fahrer
zum
Ablösen
suchen
sonst
kriegt
er
Schwierigkeiten.
He'd
better
find
himself
a
relief
driver,
or
he's
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wieder
so
anfangen,
lasse
ich
mich
ablösen.
If
you
start
it
again,
I'll
let
somebody
else
take
over
from
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
europäisches
Patent
könnte
das
jetzige
System
der
Patentierung
in
jedem
EU-Mitgliedstaat
ablösen.
The
European
patent
would
replace
the
current
system
in
which
patents
have
to
be
filed
separately
in
each
EU
country.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
dich
eine
Weile
ablösen.
Let
me
take
your
place
for
a
while.
OpenSubtitles v2018