Translation of "Wirbel machen" in English
Ich
will
nicht
noch
mehr
Wirbel
machen.
I
don't
want
to
stir
up
any
more
trouble.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würden
sie
nicht
so
einen
Wirbel
um
ihn
machen.
Otherwise,
they
wouldn't
be
making
such
a
big
fuss
over
him.
OpenSubtitles v2018
Sag
den
Gorillas
am
Kontrollpunkt,
dass
sie
keinen
Wirbel
machen.
I'll
need
your
checkpoint
goons
to
not
kick
up
a
fuss.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
werden
einen
Wirbel
machen.
Oh,
we're
going
to
make
a
fuss,
majorly.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keinen
Wirbel
deswegen
machen.
I
don't
want
to
make
a
huge
deal
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
keinen
großen
Wirbel
machen.
I
don't
want
to
make
a
big
fuss.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
so
einen
Wirbel
drum
zu
machen
und
geh
endlich.
Stop
doing
a
little
play
about
how
you
have
to
go
and
go
already.
OpenSubtitles v2018
Hört
nur
auf
hier
so
´nen
Wirbel
zu
machen.
If
you'd
just
stop
fussing.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
wegen
einer
Sache
gerichtlich
einen
Wirbel
machen.
No
one's
going
to
kick
up
a
legal
fuss
over
property.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
deshalb
braucht
man
doch
nicht
so
einen
Wirbel
zu
machen.
Calm
yourself,
woman.
It's
no
big
thing.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
der,
um
den
sie
so
viel
Wirbel
machen.
Hello.
So
you're
the
one
who
all
the
fuss
is
about?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
echt
keinen
Wirbel
darum
machen.
It
doesn't
have
to
be
a
big
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
die
meinetwegen
so
viel
Wirbel
machen.
I
must
confess,
I
don't
know
why
they're
making
such
a
fuss
about
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
seh
nicht
ein,
warum
wir
solch
einen
Wirbel
machen
müssen.
I
don't
see
why
we
have
to
make
such
a
fuss.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
verstehe
ich
auch,
warum
die
Leute
so
einen
Wirbel
darum
machen.
I
finally
understand
what
all
the
fuss
is
about!
Now
it's
just
like
a
whole
other
ball
game.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
können
ganz
schönen
Wirbel
machen.
Those
two
can
make
quite
a
fuss
if
they
want
to.
OpenSubtitles v2018
Allein
der
Wirbel,
den
sie
machen
würde.
Imagine
the
fuss
she'd
make.
I
don't
want
to
sell
anything,
David.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keinen
Wirbel
darum
machen.
I
don't
want
to
make
a
big
deal
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
zu
viel
Wirbel
machen.
I
am,
because
you're
drawing
attention
to
me.
OpenSubtitles v2018
Abby,
Abby,
Abby,
du
wolltest
doch
keinen
Wirbel
machen.
Abby,
you
promised
you
wouldn't
make
a
fuss.
OpenSubtitles v2018
Im
letzten
Moment
entschieden
wir
uns
dagegen,
um
keinen
Wirbel
zu
machen.
But
last
minute,
we
decided
to
elope
because
we
didn't
want
the
attention.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Geschichte
so
einen
Wirbel
zu
machen
lohnt
sich
doch
nicht.
That's
the
only
difference.
Let's
not
make
a
big
deal
of
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
verstehe
ich,
warum
Sie
so
viel
Wirbel
machen,
um
ihn
zu
beeindrucken.
Now
I
can
see
why
you're
going
to
all
this
trouble
to
impress
him,
to
win
him
over.
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
ich
weiß
gar
nicht,
wieso
alle
so
einen
großen
Wirbel
darum
machen.
Honestly,
I
don't
know
why
everybody's
making
such
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
keinen
Wirbel
machen.
Please,
don't
make
a
fuss.
OpenSubtitles v2018