Translation of "Wirbel machen" in English

Ich will nicht noch mehr Wirbel machen.
I don't want to stir up any more trouble.
OpenSubtitles v2018

Sonst würden sie nicht so einen Wirbel um ihn machen.
Otherwise, they wouldn't be making such a big fuss over him.
OpenSubtitles v2018

Sag den Gorillas am Kontrollpunkt, dass sie keinen Wirbel machen.
I'll need your checkpoint goons to not kick up a fuss.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir werden einen Wirbel machen.
Oh, we're going to make a fuss, majorly.
OpenSubtitles v2018

Ich will keinen Wirbel deswegen machen.
I don't want to make a huge deal about it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte keinen großen Wirbel machen.
I don't want to make a big fuss.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, so einen Wirbel drum zu machen und geh endlich.
Stop doing a little play about how you have to go and go already.
OpenSubtitles v2018

Hört nur auf hier so ´nen Wirbel zu machen.
If you'd just stop fussing.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird wegen einer Sache gerichtlich einen Wirbel machen.
No one's going to kick up a legal fuss over property.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, deshalb braucht man doch nicht so einen Wirbel zu machen.
Calm yourself, woman. It's no big thing.
OpenSubtitles v2018

Du bist also der, um den sie so viel Wirbel machen.
Hello. So you're the one who all the fuss is about?
OpenSubtitles v2018

Du musst echt keinen Wirbel darum machen.
It doesn't have to be a big thing.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum die meinetwegen so viel Wirbel machen.
I must confess, I don't know why they're making such a fuss about me.
OpenSubtitles v2018

Ich seh nicht ein, warum wir solch einen Wirbel machen müssen.
I don't see why we have to make such a fuss.
OpenSubtitles v2018

Jetzt verstehe ich auch, warum die Leute so einen Wirbel darum machen.
I finally understand what all the fuss is about! Now it's just like a whole other ball game.
OpenSubtitles v2018

Die beiden können ganz schönen Wirbel machen.
Those two can make quite a fuss if they want to.
OpenSubtitles v2018

Allein der Wirbel, den sie machen würde.
Imagine the fuss she'd make. I don't want to sell anything, David.
OpenSubtitles v2018

Ich will keinen Wirbel darum machen.
I don't want to make a big deal out of this.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie zu viel Wirbel machen.
I am, because you're drawing attention to me.
OpenSubtitles v2018

Abby, Abby, Abby, du wolltest doch keinen Wirbel machen.
Abby, you promised you wouldn't make a fuss.
OpenSubtitles v2018

Im letzten Moment entschieden wir uns dagegen, um keinen Wirbel zu machen.
But last minute, we decided to elope because we didn't want the attention.
OpenSubtitles v2018

Bei der Geschichte so einen Wirbel zu machen lohnt sich doch nicht.
That's the only difference. Let's not make a big deal of it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt verstehe ich, warum Sie so viel Wirbel machen, um ihn zu beeindrucken.
Now I can see why you're going to all this trouble to impress him, to win him over.
OpenSubtitles v2018

Ganz ehrlich, ich weiß gar nicht, wieso alle so einen großen Wirbel darum machen.
Honestly, I don't know why everybody's making such a big deal.
OpenSubtitles v2018

Bitte, keinen Wirbel machen.
Please, don't make a fuss.
OpenSubtitles v2018