Translation of "Wir werden sicherstellen" in English

So werden wir sicherstellen können, dass diese Hilfe rechtzeitig bereitgestellt wird.
This will enable us to ensure that this assistance is provided in good time.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, daß ihre Anwesenheit vermerkt wird.
We will ensure that your attendance is recorded.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, diese mit der Hohen Vertreterin abzustimmen.
We will make sure that we share these with the High Representative.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen müssen, dass dieser Acquis bewahrt wird.
We will have to ensure that this acquis is preserved.
Europarl v8

Damit werden wir sicherstellen, dass das Endprodukt hohen Qualitätsanforderungen genügt.
By these means, we will ensure that the final product satisfies high standards of quality.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, dass alle Sprachversionen einheitlich sind.
We will ensure that all language versions correspond.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, dass auch die französische Fassung vollständig ist.
Your comment has been noted, and we will ensure that the French version is also complete.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, dass alle Begriffe geschlechtsneutral verwendet werden.
We will ensure that all the terms used are gender-neutral.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, dass die neuen EU-Finanzierungsprogramme fristgemäß stehen und anlaufen.
We will ensure that new EU funding programmes are up and running on time.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden wir sicherstellen, dass die gemeinsam vereinbarten Regeln eingehalten werden.“
At the same time, we are making sure the commonly agreed rules are followed.”
TildeMODEL v2018

Wir werden sicherstellen, dass das nicht passiert, Sir.
We'll make sure that doesn't happen, sir.
OpenSubtitles v2018

Oh, das werden wir sicherstellen müssen.
Oh, we'll have to confirm that.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden sicherstellen, dass sie nicht vergebens gestorben sind.
And we'll make sure they didn't die in vain.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, dass keiner fragt.
We'll make sure no one asks.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, dass der Rest sicher heimkehrt.
We'Il make sure the rest of you get home safe.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wir werden sicherstellen, dass auf dich aufgepasst wird.
I mean, we'll make sure you're looked after.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, dass sie keinen Erfolg haben.
We will make sure they do not succeed.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, daß der Sitzungsbericht korrigiert wird.
If they want the benefits, they must share the risks and responsibilities, or otherwise we would not be dealing on a footing of equality.
EUbookshop v2

Wir werden sicherstellen, dass sie hier drin landet.
We'll make sure she lands on it.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir werden sicherstellen, dass es diesmal nicht dazu kommt.
Well, we will do our best to make sure that doesn't happen this time.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, dass er nie in den Bowl gelangt.
We'll make sure he never gets into the Bowl.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, dass du und deine Familie Essen haben.
We'll make sure you and your family eat. - You have my word.
OpenSubtitles v2018

Wir werden sicherstellen, daß das durchgesetzt wird.
We will ensure that is enforced.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen, dass nicht konforme Produkte niemals den Kunden erreichen.
We will assure that non-conforming product never reaches the customer.
CCAligned v1

Wir werden jedoch sicherstellen, dass jederzeit ein angemessenes Datenschutzniveau gewährleistet ist.
However, we will ensure that an adequate level of data protection is guaranteed at all times.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen werden wir sicherstellen, dass diese Übermittlungen entweder:
In such circumstances, we will ensure that such transfers are either:
ParaCrawl v7.1