Translation of "Wir werden sicherstellen" in English
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
daß
ihre
Anwesenheit
vermerkt
wird.
We
will
ensure
that
your
attendance
is
recorded.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
diese
mit
der
Hohen
Vertreterin
abzustimmen.
We
will
make
sure
that
we
share
these
with
the
High
Representative.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen
müssen,
dass
dieser
Acquis
bewahrt
wird.
We
will
have
to
ensure
that
this
acquis
is
preserved.
Europarl v8
Damit
werden
wir
sicherstellen,
dass
das
Endprodukt
hohen
Qualitätsanforderungen
genügt.
By
these
means,
we
will
ensure
that
the
final
product
satisfies
high
standards
of
quality.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
dass
alle
Sprachversionen
einheitlich
sind.
We
will
ensure
that
all
language
versions
correspond.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
dass
auch
die
französische
Fassung
vollständig
ist.
Your
comment
has
been
noted,
and
we
will
ensure
that
the
French
version
is
also
complete.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
dass
alle
Begriffe
geschlechtsneutral
verwendet
werden.
We
will
ensure
that
all
the
terms
used
are
gender-neutral.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
dass
die
neuen
EU-Finanzierungsprogramme
fristgemäß
stehen
und
anlaufen.
We
will
ensure
that
new
EU
funding
programmes
are
up
and
running
on
time.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
werden
wir
sicherstellen,
dass
die
gemeinsam
vereinbarten
Regeln
eingehalten
werden.“
At
the
same
time,
we
are
making
sure
the
commonly
agreed
rules
are
followed.”
TildeMODEL v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
das
nicht
passiert,
Sir.
We'll
make
sure
that
doesn't
happen,
sir.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
werden
wir
sicherstellen
müssen.
Oh,
we'll
have
to
confirm
that.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
sicherstellen,
dass
sie
nicht
vergebens
gestorben
sind.
And
we'll
make
sure
they
didn't
die
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
keiner
fragt.
We'll
make
sure
no
one
asks.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
der
Rest
sicher
heimkehrt.
We'Il
make
sure
the
rest
of
you
get
home
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wir
werden
sicherstellen,
dass
auf
dich
aufgepasst
wird.
I
mean,
we'll
make
sure
you're
looked
after.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
sie
keinen
Erfolg
haben.
We
will
make
sure
they
do
not
succeed.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
daß
der
Sitzungsbericht
korrigiert
wird.
If
they
want
the
benefits,
they
must
share
the
risks
and
responsibilities,
or
otherwise
we
would
not
be
dealing
on
a
footing
of
equality.
EUbookshop v2
Wir
werden
sicherstellen,
dass
sie
hier
drin
landet.
We'll
make
sure
she
lands
on
it.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
werden
sicherstellen,
dass
es
diesmal
nicht
dazu
kommt.
Well,
we
will
do
our
best
to
make
sure
that
doesn't
happen
this
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
er
nie
in
den
Bowl
gelangt.
We'll
make
sure
he
never
gets
into
the
Bowl.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
dass
du
und
deine
Familie
Essen
haben.
We'll
make
sure
you
and
your
family
eat.
-
You
have
my
word.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sicherstellen,
daß
das
durchgesetzt
wird.
We
will
ensure
that
is
enforced.
Europarl v8
Wir
werden
sicherstellen,
dass
nicht
konforme
Produkte
niemals
den
Kunden
erreichen.
We
will
assure
that
non-conforming
product
never
reaches
the
customer.
CCAligned v1
Wir
werden
jedoch
sicherstellen,
dass
jederzeit
ein
angemessenes
Datenschutzniveau
gewährleistet
ist.
However,
we
will
ensure
that
an
adequate
level
of
data
protection
is
guaranteed
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
werden
wir
sicherstellen,
dass
diese
Übermittlungen
entweder:
In
such
circumstances,
we
will
ensure
that
such
transfers
are
either:
ParaCrawl v7.1