Translation of "Wir werden das klären" in English
Ist
schon
gut,
wir
werden
das
klären.
It's
all
right.
We'll
figure
it
out.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
jetzt
nicht
klären
können.
Are
you
Slav?
-Yup.
We
don't
have
time
for
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
richtig
machen,
wir
werden
das
klären.
We're
going
to
do
this
right,
we're
going
to
sort
this
out.
OpenSubtitles v2018
Nun
werden
wir
das
gemeinsam
klären.
Now
we
gotta
figure
this
out.
Figure
this
out?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
schon
klären,
oder?
We're
going
to
figure
this
out,
right?
OpenSubtitles v2018
Na,
gut
wir
werden
das
draußen
klären.
All
right.
Let's
take
this
outside.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
wir
werden
das
später
klären.
So,
we
will
talk
about
that...
OpenSubtitles v2018
Und
morgen
werden
wir
das
klären.
And
tomorrow,
we
will
have
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
da
zu
anderer
Auffassung
sind,
werden
wir
das
klären.
The
regulation
is
still
in
operation
only
in
Ireland.
EUbookshop v2
Aber
wir
werden
das
schon
klären.
But
we
shall
overcome
the
problem.
EUbookshop v2
Wir
werden
das
klären,
Vater.
We'll
handle
it
from
here,
Father.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
alles
jetzt
klären.
We
are
going
to
sort
this
out
right
now.
OpenSubtitles v2018
Also,
wir
werden
das
klären.
Listen,we
can
sort
this
thing
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
im
Moment
ein
Desaster,
aber
wir
werden
das
Alles
klären.
It's
a
mess
right
now,
but
we're
figuring
it
all
out.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
was,
wir
werden
das
klären.
We'll
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
klären,
Herr
Kollege!
We
shall
clarify
the
matter.
Europarl v8
Wir
werden
das
klären,
damit
jegliche
Diskriminierung
vermieden
wird
und
nicht
noch
mehr
Fälle
hinzukommen.
We
shall
find
out
what
has
happened
so
that
we
can
prevent
any
kind
of
discrimination
and
because
we
cannot
carry
on
adding
cases.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
werden
das
klären
können,
denn
ich
habe
die
Pressemitteilung
hier.
I
hope
we
will
have
this
clarified
because
I
have
the
press
release
here.
Europarl v8
Wir
werden
das
sofort
klären.
Uh,
well,
we'll,
uh,
sort
that
out
in
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
schon
klären.
We'll
sort
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
später
klären.
We'll
talk
about
this
later.
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
erweist
sich
die
Beschaffung
der
Karten
als
schwierig,
aber
wir
werden
das
klären.
I
think
we
might
have
difficulty
in
getting
the
maps,
but
nevertheless
we
will
sort
that
out.
Europarl v8
Wir
werden
das
jetzt
klären.
We're
going
to
settle
this
now.
OpenSubtitles v2018
Schau,
wir
werden
das
mit
Gretchen
klären,
wenn
es
soweit
ist,
okay?
Look,
we're
going
to
deal
with
Gretchen
when
the
time
is
right,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
klären.
We
shall
look
into
that.
Europarl v8
Oh,
ich
denke...
naja,
morgen
wird
er
wohl
reden,
und
dann
werden
wir
das
klären.
Well,
I
think
tomorrow
he
might
talk
and
we'll
be
able
to
straighten
this
out.
OpenSubtitles v2018