Translation of "Wir werden das klären" in English

Ist schon gut, wir werden das klären.
It's all right. We'll figure it out. All right.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das jetzt nicht klären können.
Are you Slav? -Yup. We don't have time for this.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das richtig machen, wir werden das klären.
We're going to do this right, we're going to sort this out.
OpenSubtitles v2018

Nun werden wir das gemeinsam klären.
Now we gotta figure this out. Figure this out?
OpenSubtitles v2018

Wir werden das schon klären, oder?
We're going to figure this out, right?
OpenSubtitles v2018

Na, gut wir werden das draußen klären.
All right. Let's take this outside.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wir werden das später klären.
So, we will talk about that...
OpenSubtitles v2018

Und morgen werden wir das klären.
And tomorrow, we will have it out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie da zu anderer Auffassung sind, werden wir das klären.
The regulation is still in operation only in Ireland.
EUbookshop v2

Aber wir werden das schon klären.
But we shall overcome the problem.
EUbookshop v2

Wir werden das klären, Vater.
We'll handle it from here, Father.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das alles jetzt klären.
We are going to sort this out right now.
OpenSubtitles v2018

Also, wir werden das klären.
Listen,we can sort this thing out.
OpenSubtitles v2018

Es ist im Moment ein Desaster, aber wir werden das Alles klären.
It's a mess right now, but we're figuring it all out.
OpenSubtitles v2018

Weißt du was, wir werden das klären.
We'll work it out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das klären, Herr Kollege!
We shall clarify the matter.
Europarl v8

Wir werden das klären, damit jegliche Diskriminierung vermieden wird und nicht noch mehr Fälle hinzukommen.
We shall find out what has happened so that we can prevent any kind of discrimination and because we cannot carry on adding cases.
Europarl v8

Ich hoffe, wir werden das klären können, denn ich habe die Pressemitteilung hier.
I hope we will have this clarified because I have the press release here.
Europarl v8

Wir werden das sofort klären.
Uh, well, we'll, uh, sort that out in a bit.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das schon klären.
We'll sort it out.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das später klären.
We'll talk about this later.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise erweist sich die Beschaffung der Karten als schwierig, aber wir werden das klären.
I think we might have difficulty in getting the maps, but nevertheless we will sort that out.
Europarl v8

Wir werden das jetzt klären.
We're going to settle this now.
OpenSubtitles v2018

Schau, wir werden das mit Gretchen klären, wenn es soweit ist, okay?
Look, we're going to deal with Gretchen when the time is right, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir werden das klären.
We shall look into that.
Europarl v8

Oh, ich denke... naja, morgen wird er wohl reden, und dann werden wir das klären.
Well, I think tomorrow he might talk and we'll be able to straighten this out.
OpenSubtitles v2018