Translation of "Wir treffen" in English
Zweitens
treffen
wir
nie
Nebenabsprachen,
wenn
wir
Energieabkommen
erörtern.
Secondly,
we
never
make
any
side
deals
when
we
are
discussing
energy
agreements.
Europarl v8
Wir
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
noch
verbindlicher
sind
als
die
von
Kyoto.
We
must
reach
decisions
that
are
even
more
binding
than
those
taken
in
Kyoto.
Europarl v8
Wie
können
wir
wettbewerbsfähig
und
modern
sein,
wenn
wir
solche
Entscheidungen
treffen?
How
can
we
be
competitive
and
modern
if
we
take
decisions
like
this?
Europarl v8
Wir
treffen
uns
heute
Abend
wieder,
um
unsere
Diskussion
fortzuführen.
We
are
meeting
again
this
evening
to
continue
our
discussion.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
übrigens
regelmäßig
mit
CEN,
CENELEC
und
ETSI.
Incidentally,
we
have
regular
meetings
with
CEN,
CENELEC
and
ETSI.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
auch
immer
an
angenehmen
Orten.
We
always
meet
in
pleasant
places.
Europarl v8
Das
ist
die
Entscheidung,
die
wir
treffen
müssen.
That
is
the
decision
we
have
to
make.
Europarl v8
Wir
nehmen
an
Treffen
mit
NRO
teil
und
treffen
KMU.
We
meet
with
NGOs,
we
meet
with
SMEs.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
wir
weiterhin
Regelungen
treffen
und
Rechtsvorschriften
erlassen.
To
that
end
we
will
continue
to
use
regulation
and
legislation.
Europarl v8
Die
Auswahlmöglichkeit
besteht
darin,
daß
wir
bewußte
Entscheidungen
treffen
können.
Choice
means
being
able
to
make
conscious
choices.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
regelmäßigen
Abständen
mit
ihnen.
We
meet
with
them
at
regular
intervals.
Europarl v8
Warum
treffen
wir
jetzt
keine
Entscheidung?
Why
are
we
not
taking
a
decision
now?
Europarl v8
Wir
brauchen
einfach
bessere
Grundlagen
für
die
Entscheidungen,
die
wir
treffen.
We
quite
simply
need
a
better
basis
for
the
decisions
that
we
take.
Europarl v8
Mir
ist
es
egal,
wo
wir
die
Gesandten
treffen.
I
do
not
mind
where
we
meet
the
envoys.
Europarl v8
Wir
treffen
häufig
Entscheidungen,
die
sich
auf
unsere
eigenen
Erfahrungen
gründen.
We
often
judge
matters
on
the
basis
of
our
own
home
areas.
Europarl v8
Warum
treffen
wir
dann
bei
unseren
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
keine
entsprechende
Vereinbarung?
So
why
is
it
that
we
do
not
make
a
similar
commitment
when
dealing
with
third
countries?
Europarl v8
Diese
Entscheidungen
werden
wir
morgen
treffen.
We
shall
take
this
decision
tomorrow.
Europarl v8
Wir
mußten
das
Treffen
absagen,
obwohl
Sie
zuvor
Ihre
Teilnahme
zugesagt
hatten.
We
had
to
cancel
it,
even
though
you
had
earlier
said
that
you
would
attend.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
da
mit
Ihrer
Einschätzung.
Here
we
agree
with
his
assessment
of
the
situation.
Europarl v8
Im
März
2003
werden
wir
das
Treffen
einer
Arbeitsgruppe
mit
technischen
Sachverständigen
einberufen.
In
March
2003,
we
will
convene
a
meeting
of
a
technical
expert
working
group.
Europarl v8
Jede
neue
Entscheidung,
die
wir
treffen,
kann
Umstrukturierungen
hervorrufen.
Each
new
decision
we
take
may
result
in
restructuring.
Europarl v8
Die
Entscheidungen,
die
wir
treffen,
werden
außerordentlich
wichtig
sein.
The
decisions
we
take
will
be
enormously
important.
Europarl v8
Heute
können
wir
keine
Entscheidung
treffen.
Today,
we
cannot
take
a
decision.
Europarl v8
Als
Europaparlamentarier
treffen
wir
regelmäßig
mit
den
Bürgern
in
unseren
Wahlkreisen
zusammen.
As
democratically
elected
Members
of
the
European
Parliament,
we
continually
meet
members
of
the
public
in
our
constituencies.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
müssen
wir
eine
Entscheidung
treffen.
This
is
the
situation
in
which
we
have
to
take
a
decision.
Europarl v8