Translation of "Wir stehen auf" in English

Stehen wir auf der Seite von China oder auf der Seite des Tian'anmen-Platzes?
Are we on the side of China or Tiananmen Square?
Europarl v8

Stehen wir auf der Seite Chinas oder auf der Seite Uiguristans?
Are we on the side of China or the Uighur region?
Europarl v8

Stehen wir auf der Seite einer symbolischen oder einer echten Autonomie?
Are we on the side of token autonomy or real autonomy?
Europarl v8

Stehen wir auf der Seite Chinas oder auf der Tibets?
Are we on the side of China or Tibet?
Europarl v8

Nun stehen wir auf einmal vor dem zusätzlichen Problem der Kandidatur des Irans.
Now all of a sudden, we have the added issue of Iran's candidacy.
Europarl v8

Wir stehen also auf Grund dieser Art von Geiz vor dem nächsten Problem.
We therefore face the sort of problem that results from greed.
Europarl v8

Was den Iran angeht, stehen wir ganz auf Ihrer Seite.
Where Iran is concerned, we are right there by your side.
Europarl v8

Denn unserer Meinung nach stehen wir auf derselben Seite.
We see ourselves as on the same side as you.
Europarl v8

Willkommen im Club, Tony, wir stehen auf Ihrer Seite.
Welcome to the club, Tony, we are with you
Europarl v8

Heute stehen wir auf der Schwelle zu einer weiteren Revolution in der Ortungsgenauigkeit.
But we now stand on the verge of another revolution in geolocation accuracy.
TED2020 v1

Wir stehen zusammen auf dem Prüfstand.
We will be judged together.
TildeMODEL v2018

Wir stehen alle auf dem Land, das den Apachen gehört.
We're standing on Apache territory.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen doch alle auf derselben Seite, also reden Sie einfach weiter.
We're both on the same side, so feel free to talk.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen mit Ihnen auf und gehen mit Ihnen schlafen.
We get you up in the morning, put you to bed at night.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen auf dem Standpunkt, dass...
We psychiatrists consider it seIf-evident that...
OpenSubtitles v2018

Und hier stehen wir, genau auf seinem Weg.
Here we are, right in his path.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wir stehen auf verschiedenen Seiten.
Then we're enemies?
OpenSubtitles v2018

Freunde, wir stehen auf Ihrer Seite.
Buddies. We're with you.
OpenSubtitles v2018

Immerhin stehen wir jetzt auf der gleichen Seite.
After all, we're on the same side now.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen auf Seiten der armen Bauern.
We are not rich.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen früh auf und holen sie nach.
We'll get up extra early and do some.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen uns vor, wir stehen auf der Bühne.
Let's make believe we're on-stage at the festival.
OpenSubtitles v2018

Damit stehen wir auf der EU-Ebene gar nicht so schlecht da.
So we are not doing badly at EU level.
TildeMODEL v2018

Wo stehen wir auf dem Weg zu einer europäischen Identität?
What is the state of play as regards a European identity?
TildeMODEL v2018

Jetzt stehen wir auf die Los Calaveras.
Now we love Los Calaveras.
OpenSubtitles v2018

Wir beide stehen auf derselben Seite.
We're on the same side, you and I.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen immer noch auf derselben Seite.
We're both still on the same side.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen nicht länger auf deiner Seite.
Well, we're not with you anymore.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen auf dem zweithöchsten Gebäude.
We're now standing on the second tallest building in North America.
OpenSubtitles v2018