Translation of "Wir sind komplett" in English

In der Tat, wir sind komplett abhängig von ihr.
In fact, we completely depend on it.
TED2020 v1

Sagen Sie, wir sind komplett.
Tell him we're suited.
OpenSubtitles v2018

Wir sind komplett isoliert von den Gefahren der Stadt.
We're completely isolated from the dangers of the city.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir also komplett am Arsch.
So now we're totally screwed?
OpenSubtitles v2018

Wir sind komplett verschieden, bei der DNA angefangen!
We are just funda-fucking-mentally different people, at a DNA level!
OpenSubtitles v2018

Wir sind komplett unabhängig vom System.
We're completely independent from the system.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir jedenfalls komplett und können die Spendengala planen.
Anyhow, looks like we got everybody, so we can plan our telethon and raise that ten million dollars.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber wir sind komplett ausgebucht.
I'm sorry, But we are fully booked.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind komplett gleiche Zwillinge.
But we're identical twins.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber wir sind komplett.
Thanks, but we're set.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles versucht, wir sind immer noch komplett vom Raketensystem ausgeschlossen.
I tried everything, still completely locked out of the missile system.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist die, wir sind komplett zu...
Oh... It's just, we're so slammed...
OpenSubtitles v2018

So sind wir komplett davon abhängig, dass Sie das Retrovirus einschleusen.
This plan keeps us completely reliant on you to disseminate the retrovirus.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich kann das unmöglich... wir sind uns komplett fremd.
No, I couldn't possibly... we're complete strangers.
OpenSubtitles v2018

Denn wir sind zwei komplett verschiedene Personen.
Because we are two completely different people.
OpenSubtitles v2018

Dann sind wir komplett, treuer Freund.
Then we are complete, faithful friend.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen zurück, wenn wir wieder komplett sind.
They'll be back here when we're a nuclear family again.
OpenSubtitles v2018

So wollen wir sicherstellen, dass wir komplett sind genau für Steuern.
So we want to make sure that we're completely accurate for taxes.
QED v2.0a

Wir haben 3 Gebote, in denen wir umgeben sind komplett:
We have 3 mitzvot, within which we are completely encompassed:
QED v2.0a

A: Ja, wir sind komplett Verarbeitungsanlagen nach den Anforderungen der Kunden.
A: Yes, we are completely processing equipment according to the customer requirements.
CCAligned v1

Oliver Baumann: Â "Wir sind alle komplett unzufrieden.
Oliver Baumann: Â "We're all completely dissatisfied.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dessen sind wir komplett auf uns selbst angewiesen.
As a result we are completely reliant on ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns komplett sicher, dass Sie mit FrontDesk zufrieden sein werden.
We are absolutely sure that you will be pleased with FrontDesk.
CCAligned v1

Die Spanier denken, wir sind komplett durchgedreht.
The Spaniards thought we'd lost our minds.
ParaCrawl v7.1