Translation of "Wir sind hoffnungsvoll" in English

Wir sind so hoffnungsvoll, beim Beginn von Dingen.
We're so hopeful at the beginning og things.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hoffnungsvoll, dass wir in wenigen Wochen...
Yes, we're hopeful that within a few weeks--
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle so hoffnungsvoll.
We're all so hopeful.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen zu kämpfen und es unterzukriegen, indem wir optimistisch sind, hoffnungsvoll, fröhlich.
We try to fight and get on top of it by being optimistic, being hopeful, being cheerful.
ParaCrawl v7.1

Als glaubende Menschen, sind wir hoffnungsvoll, müssen aber auch zum Handeln aufrufen".
As people of faith, we are people of hope and we are also called to be people of action".
ParaCrawl v7.1

Tunis (Fides) - “Wir sind hoffnungsvoll und vertrauen auf die Zukunft.
Tunis (Agenzia Fides) - "There is an atmosphere of hope and confidence.
ParaCrawl v7.1

Wir sind hoffnungsvoll, dass es zu einer normalen Marktanpassung ohne größere Verwerfungen kommen wird, die die regionale Wirtschaft treffen könnten, die in der Europäischen Union ja im Grunde gesund ist.
Hopefully there will be a normal market adjustment without any great convulsions that might affect the regional economy, which is essentially healthy within the European Union.
Europarl v8

Nachdem Herr Tadi?, der pro-europäisch gesinnt ist, die Wahlen gewonnen hat, sind wir hoffnungsvoll, dass sich Serbien nach vielen Jahren langsamer Entwicklung und Isolation uns so rasch wie möglich anschließt.
After Mr Tadi?, who is pro-European, won the elections, we were hopeful that, after many years of slow development and isolation, Serbia would join us as soon as possible.
Europarl v8

Und aufgrund dessen sind wir hoffnungsvoll, dass solche Darstellungen und solche Positionen nicht in der Absicht gemacht werden, um Spannungen und Misstrauen und gegenseitige Beschuldigungen zwischen Muslimen und dem Westen aufzubrühen.
And because of this we are hopeful that such statements and such positions would not be stated in order to not allow tension and distrust and recriminations to brew between the Muslim as well as the west.
Wikipedia v1.0

Ich muß mich zwar mit vor schnellen Schlußfolgerungen zurückhalten, weil auf der Ratstagung „Binnenmarkt" am 23. Juni uns diesbezüglich noch keine Ergebnisse vorliegen werden, doch sind wir recht hoffnungsvoll gestimmt.
We have to ask ourselves constantly how many cigarettes we can take with us from one country to another. We run the risk of being fined for having a bottle of wine or for other so-called infringements of that kind.
EUbookshop v2

Eine Frau schrieb mir Folgendes: "Wir sind angespannt aber hoffnungsvoll, wir kämpfen aber sind voller Hoffnung."
One woman wrote to me and said, "We are strained but hopeful, struggling but encouraged."
ParaCrawl v7.1

Wir sind begeistert und hoffnungsvoll darüber, wie sich unsere Gemeinschaft vergrößert und mit anderen Arten von der Remix-Kultur zusammentrifft, und wir heißen jeden willkommen, der das tun möchte, was auch wir tun.
We are excited and hopeful about the way our community is expanding and meeting with other varieties of remix culture, and we welcome anyone who wants to do what we're doing.
ParaCrawl v7.1

Wir sind hoffnungsvoll in unseren Bemühungen, solchen Dienst zur Verfügung zu stellen, dass sich dieser Vorgang über eine Periode eurer Zeit beschleunigen kann, abhängig von den Entscheidungen von Individuen und Gruppen auf eurem Planeten, und er schließlich allen Wesen auf der planetaren Oberfläche angeboten werden kann.
We are hopeful in our efforts at providing such service, that this process may accelerate over a period of your time, dependent upon the choices of individuals and groups upon your planet, and may eventually be offered to all entities upon the planetary surface.
CCAligned v1

Trotz allem sind wir hoffnungsvoll und glauben, dass die Vereinbarung gut sein kann, sofern die Regierung die notwendigen Maßnahmen ergreift, um sie mit Leben zu erfüllen, damit die guten Absichten verwirklicht werden.
Despite everything, we are hopeful and believe that the agreement can be good if the government takes the necessary measures to make it work, so that the good intentions become reality.Â
ParaCrawl v7.1

Wir sind hoffnungsvoll, dass auch in 2017 Jungunternehmer den Mut haben, zu grÃ1?4nden und die von einer Entlassung Betroffenen mit ihrem Know-how der Branche erhalten bleiben", so Redelfs weiter.
Hopefully, young entrepreneurs will have the courage to start up companies in 2017 as well and that those facing termination will stay in the branch with their know-how."
ParaCrawl v7.1

Wir sind glücklich und hoffnungsvoll, denn wir glauben an die gemeinsamkeit der interessen, die uns verbinden mit den Funkamateuren auf der ganzen welt .
We are happy and hopeful because we believe in the common interests that unite us, and to Amateurs all over the world .
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn wir sehr hoffnungsvoll sind und sagen, dass ein non-draw Board 10% der Zeit vorkommt und der Draw Board - 2%, liegt der EV immer noch bei 15,1 Big Blinds, was ein sehr winziger, auf großer Hoffnung basierender Profit ist.
Even if we get very hopeful and say that the non-draw board comes 10% and the draw board 2%, the EV is still only 15.1 big blinds, which is a tiny, very hopeful profit.
ParaCrawl v7.1