Translation of "Wir sind hier" in English
Und
wir
sind
hier
noch
nicht
am
Ende
des
Weges
angelangt.
And
we
have
not
yet
come
to
the
end
of
the
road.
Europarl v8
Wir
sind
hier
alle
Demokraten
und
deswegen
Kämpfer
für
die
Freiheit.
Here,
we
are
all
democrats
and,
therefore,
fighters
for
freedom.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
uns
hier
über
die
Fraktionen
hinweg
einig.
I
believe
that
we
have
agreement
across
all
the
groups
in
Parliament.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
solchen
Interessengruppen
Gehör
zu
schenken.
We
are
here
to
give
an
ear
to
those
people.
Europarl v8
Wir
sind
froh,
Sie
hier
wieder
aktiv
und
munter
zu
sehen.
We
are
glad
to
see
you
here,
your
usual
active
self.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
wir
sind
hier
auf
einem
guten
Weg.
I
am
convinced
that
we
are
on
the
right
track
here.
Europarl v8
Wir
sind
hier
den
falschen
Weg
gegangen.
We
have
gone
down
the
wrong
road
here.
Europarl v8
Wenn
Sie
Unterstützung
benötigen,
wir
sind
hier,
um
Ihnen
zu
helfen.
If
you
need
support,
we
are
there
to
help
you.
Europarl v8
Daher
haben
wir
dieses
Instrument
verteidigt,
und
deshalb
sind
wir
hier.
We
believe
that
it
is,
which
is
why
we
have
defended
this
instrument
and
why
we
are
here.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
wir
heute
hier.
This
is
why
we
are
here
today.
Europarl v8
Aber
wir
sind
heute
nicht
hier,
um
uns
zu
beklagen.
However,
we
are
not
here
today
to
feel
sorry
for
ourselves.
Europarl v8
Wir
sind
hier
in
einem
Parlament
und
nicht
beim
Theater.
Parliament
cannot
be
turned
into
a
theatre.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
hier
alle
einer
Meinung.
I
think
we
all
have
the
same
view
on
this.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
unsere
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
zu
verteidigen.
We
are
here
to
defend
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Wir
sind
hier
nur
drei
oder
vier
Tage
pro
Monat.
We
are
here
for
only
three
or
four
days
per
month.
Europarl v8
Dennoch
sind
wir
heute
hier,
weil
dies
genau
so
nicht
geschehen
ist.
Yet,
we
are
here
today,
precisely
because
it
has
not
done
so.
Europarl v8
Wir
sind
hier
eine
supranationale
Gemeinschaft.
We
are
a
supranational
Community.
Europarl v8
Wir
sind
hier
immerhin
in
der
Öffentlichkeit.
This
is
a
public
debate.
Europarl v8
Wir
sind
hier
nicht
auf
einer
Gewerkschaftsveranstaltung,
dies
ist
ein
Parlament.
This
is
not
a
trade
union
meeting,
this
is
a
parliament!
Europarl v8
Das
sind
wir
hier
nicht
gewohnt.
We
are
not
used
to
that
here.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
hier
in
einer
ziemlich
ähnlichen
Situation.
I
think
that
we
can
draw
an
analogy
between
this
situation
and
our
own.
Europarl v8
Inhaltlich
sind
wir
hier
überwiegend
einer
Meinung.
We
largely
agree
on
the
substance
of
this
issue.
Europarl v8
Aber
wir
sind
hier
im
Europäischen
Parlament.
But
we
are
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sind
hier
auf
einem
guten,
vernünftigen,
behutsamen
Weg.
We
have
adopted
a
good,
reasonable
and
cautious
approach
here.
Europarl v8
Wir
sind
uns
hier
vollkommen
einig,
dass
wir
dies
ablehnen.
We
here
are
quite
united
in
repudiating
this.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
den
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
dienen.
We
are
here
to
serve
the
interests
of
citizens.
Europarl v8
Wir
sind
mit
dem
hier
vorliegenden
Bericht
nicht
zufrieden.
We
are
not
satisfied
with
the
report
before
us.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
wir
hier
unserer
Zeit
einen
Schritt
voraus.
I
believe
that
we
are
ahead
of
our
time
here.
Europarl v8
Wir
sind
doch
nicht
hier,
um
die
EU
neu
zu
gründen.
We
are
not
here
to
re-found
the
EU.
Europarl v8