Translation of "Wir sind hier" in English

Und wir sind hier noch nicht am Ende des Weges angelangt.
And we have not yet come to the end of the road.
Europarl v8

Wir sind hier alle Demokraten und deswegen Kämpfer für die Freiheit.
Here, we are all democrats and, therefore, fighters for freedom.
Europarl v8

Ich denke, wir sind uns hier über die Fraktionen hinweg einig.
I believe that we have agreement across all the groups in Parliament.
Europarl v8

Wir sind hier, um solchen Interessengruppen Gehör zu schenken.
We are here to give an ear to those people.
Europarl v8

Wir sind froh, Sie hier wieder aktiv und munter zu sehen.
We are glad to see you here, your usual active self.
Europarl v8

Ich bin der Überzeugung, wir sind hier auf einem guten Weg.
I am convinced that we are on the right track here.
Europarl v8

Wir sind hier den falschen Weg gegangen.
We have gone down the wrong road here.
Europarl v8

Wenn Sie Unterstützung benötigen, wir sind hier, um Ihnen zu helfen.
If you need support, we are there to help you.
Europarl v8

Daher haben wir dieses Instrument verteidigt, und deshalb sind wir hier.
We believe that it is, which is why we have defended this instrument and why we are here.
Europarl v8

Aus diesem Grund sind wir heute hier.
This is why we are here today.
Europarl v8

Aber wir sind heute nicht hier, um uns zu beklagen.
However, we are not here today to feel sorry for ourselves.
Europarl v8

Wir sind hier in einem Parlament und nicht beim Theater.
Parliament cannot be turned into a theatre.
Europarl v8

Ich denke, wir sind hier alle einer Meinung.
I think we all have the same view on this.
Europarl v8

Wir sind hier, um unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger zu verteidigen.
We are here to defend our fellow citizens.
Europarl v8

Wir sind hier nur drei oder vier Tage pro Monat.
We are here for only three or four days per month.
Europarl v8

Dennoch sind wir heute hier, weil dies genau so nicht geschehen ist.
Yet, we are here today, precisely because it has not done so.
Europarl v8

Wir sind hier eine supranationale Gemeinschaft.
We are a supranational Community.
Europarl v8

Wir sind hier immerhin in der Öffentlichkeit.
This is a public debate.
Europarl v8

Wir sind hier nicht auf einer Gewerkschaftsveranstaltung, dies ist ein Parlament.
This is not a trade union meeting, this is a parliament!
Europarl v8

Das sind wir hier nicht gewohnt.
We are not used to that here.
Europarl v8

Ich denke, wir sind hier in einer ziemlich ähnlichen Situation.
I think that we can draw an analogy between this situation and our own.
Europarl v8

Inhaltlich sind wir hier überwiegend einer Meinung.
We largely agree on the substance of this issue.
Europarl v8

Aber wir sind hier im Europäischen Parlament.
But we are in the European Parliament.
Europarl v8

Wir sind hier auf einem guten, vernünftigen, behutsamen Weg.
We have adopted a good, reasonable and cautious approach here.
Europarl v8

Wir sind uns hier vollkommen einig, dass wir dies ablehnen.
We here are quite united in repudiating this.
Europarl v8

Wir sind hier, um den Interessen der Bürgerinnen und Bürger zu dienen.
We are here to serve the interests of citizens.
Europarl v8

Wir sind mit dem hier vorliegenden Bericht nicht zufrieden.
We are not satisfied with the report before us.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind wir hier unserer Zeit einen Schritt voraus.
I believe that we are ahead of our time here.
Europarl v8

Wir sind doch nicht hier, um die EU neu zu gründen.
We are not here to re-found the EU.
Europarl v8