Translation of "Wir nehmen das ernst" in English

Jedes Mal, wenn ein Häftling verstirbt, nehmen wir das sehr ernst.
Any time an inmate dies, we take it very seriously.
OpenSubtitles v2018

Ginny, wir nehmen das ernst.
Ginny, we are taking this seriously.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen das Bandgemetzel diesmal ernst.
We're taking the Battle of the Bands seriously this year.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehmen wir das zu ernst.
Look, this is just a thing.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir nehmen das sehr ernst.
I think we are taking this very seriously.
Europarl v8

Wir nehmen das Spiel hier ernst.
We play seriously here.
OpenSubtitles v2018

Aber wir alle nehmen das Land ernst.
The most important thing is that you must make sure that this doesn't become an opportunistic thing."
QED v2.0a

Wir nehmen das Thema Datenschutz ernst und achten auf die Sicherheit deiner Daten.
We take the subject of data protection seriously and pay attention to your data's security.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen das Thema Datenschutz ernst und achten auf die Sicherheit Ihrer Daten.
We take the issue of data protection seriously and we care about the security of your data.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen das sehr ernst, so warten Sie einen persönlichen Zugang.
We take this very seriously, so wait a personal approach.
CCAligned v1

Persönliche Beleidigungen Beschimpfungen sind nicht nett, und wir nehmen das sehr ernst.
Personal insults Name calling isn't nice, we take this very seriously.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen das sehr Ernst in diesem Amt.
We take it very seriously in our ministry.
ParaCrawl v7.1

Und deshalb nehmen wir das sehr ernst.
And that is why we take that very serious.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen das sehr ernst.
We take that very seriously.
Tatoeba v2021-03-10

Wir nehmen das ernst, oder sonst spielen wir was anderes, wie Autowaschen.
We take this very seriously. Otherwise, we go play something else. OK?
OpenSubtitles v2018

Die Menschen laden uns in ihr Zuhause ein und wir nehmen das sehr ernst.
We're invited into people's homes and we take that very seriously.
ParaCrawl v7.1

Und das schließt Dinge ein wie die konkrete Welt mit Klassifikationen auszukleiden, Abstraktionen einzuführen, die wir versuchen logisch konsistent zu machen, und wir nehmen auch das Hypothetische ernst, d.h. wir fragen uns eher, was sein könnte, als was ist.
And these include things like clothing that concrete world with classification, introducing abstractions that we try to make logically consistent, and also taking the hypothetical seriously, that is, wondering about what might have been rather than what is.
TED2020 v1

Nehmen wir das Subsidiaritätsprinzip ernst, so brauchen wir mehr Flexibilität und Freiheit für Partnerschaften, doch mit mehr Flexibilität gehen auch Verantwortung und Rechenschaftspflicht einher.
Taking the principle of subsidiarity seriously, we need more flexibility and freedom for partnerships, but with flexibility comes responsibility and accountability.
TildeMODEL v2018

Jedenfalls nehmen wir das ernst, denn wir wissen, für Wunder ist die Zeit zu kurz.
Of course you cannot expect us to follow you down this dangerous path.
EUbookshop v2

Wir nehmen das genauso ernst wie du, aber ich will hier keine Polizei haben in der Redaktion.
We take it very serious. But I don't want to have the cops here at the office.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, wir nehmen das sehr ernst, aber das ist eine Ausnahmesituation, die eine wohlabgewogene Antwort braucht.
I assure you no one is taking this lightly, but it is an unprecedented situation that requires a measured response.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir das ernst.
Let's take the matter seriously.
OpenSubtitles v2018