Translation of "Wir nehmen das ernst" in English
Jedes
Mal,
wenn
ein
Häftling
verstirbt,
nehmen
wir
das
sehr
ernst.
Any
time
an
inmate
dies,
we
take
it
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Ginny,
wir
nehmen
das
ernst.
Ginny,
we
are
taking
this
seriously.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
das
Bandgemetzel
diesmal
ernst.
We're
taking
the
Battle
of
the
Bands
seriously
this
year.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
nehmen
wir
das
zu
ernst.
Look,
this
is
just
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
nehmen
das
sehr
ernst.
I
think
we
are
taking
this
very
seriously.
Europarl v8
Wir
nehmen
das
Spiel
hier
ernst.
We
play
seriously
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
alle
nehmen
das
Land
ernst.
The
most
important
thing
is
that
you
must
make
sure
that
this
doesn't
become
an
opportunistic
thing."
QED v2.0a
Wir
nehmen
das
Thema
Datenschutz
ernst
und
achten
auf
die
Sicherheit
deiner
Daten.
We
take
the
subject
of
data
protection
seriously
and
pay
attention
to
your
data's
security.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
das
Thema
Datenschutz
ernst
und
achten
auf
die
Sicherheit
Ihrer
Daten.
We
take
the
issue
of
data
protection
seriously
and
we
care
about
the
security
of
your
data.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
das
sehr
ernst,
so
warten
Sie
einen
persönlichen
Zugang.
We
take
this
very
seriously,
so
wait
a
personal
approach.
CCAligned v1
Persönliche
Beleidigungen
Beschimpfungen
sind
nicht
nett,
und
wir
nehmen
das
sehr
ernst.
Personal
insults
Name
calling
isn't
nice,
we
take
this
very
seriously.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
das
sehr
Ernst
in
diesem
Amt.
We
take
it
very
seriously
in
our
ministry.
ParaCrawl v7.1
Und
deshalb
nehmen
wir
das
sehr
ernst.
And
that
is
why
we
take
that
very
serious.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
das
sehr
ernst.
We
take
that
very
seriously.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
nehmen
das
ernst,
oder
sonst
spielen
wir
was
anderes,
wie
Autowaschen.
We
take
this
very
seriously.
Otherwise,
we
go
play
something
else.
OK?
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
laden
uns
in
ihr
Zuhause
ein
und
wir
nehmen
das
sehr
ernst.
We're
invited
into
people's
homes
and
we
take
that
very
seriously.
ParaCrawl v7.1
Und
das
schließt
Dinge
ein
wie
die
konkrete
Welt
mit
Klassifikationen
auszukleiden,
Abstraktionen
einzuführen,
die
wir
versuchen
logisch
konsistent
zu
machen,
und
wir
nehmen
auch
das
Hypothetische
ernst,
d.h.
wir
fragen
uns
eher,
was
sein
könnte,
als
was
ist.
And
these
include
things
like
clothing
that
concrete
world
with
classification,
introducing
abstractions
that
we
try
to
make
logically
consistent,
and
also
taking
the
hypothetical
seriously,
that
is,
wondering
about
what
might
have
been
rather
than
what
is.
TED2020 v1
Nehmen
wir
das
Subsidiaritätsprinzip
ernst,
so
brauchen
wir
mehr
Flexibilität
und
Freiheit
für
Partnerschaften,
doch
mit
mehr
Flexibilität
gehen
auch
Verantwortung
und
Rechenschaftspflicht
einher.
Taking
the
principle
of
subsidiarity
seriously,
we
need
more
flexibility
and
freedom
for
partnerships,
but
with
flexibility
comes
responsibility
and
accountability.
TildeMODEL v2018
Jedenfalls
nehmen
wir
das
ernst,
denn
wir
wissen,
für
Wunder
ist
die
Zeit
zu
kurz.
Of
course
you
cannot
expect
us
to
follow
you
down
this
dangerous
path.
EUbookshop v2
Wir
nehmen
das
genauso
ernst
wie
du,
aber
ich
will
hier
keine
Polizei
haben
in
der
Redaktion.
We
take
it
very
serious.
But
I
don't
want
to
have
the
cops
here
at
the
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
wir
nehmen
das
sehr
ernst,
aber
das
ist
eine
Ausnahmesituation,
die
eine
wohlabgewogene
Antwort
braucht.
I
assure
you
no
one
is
taking
this
lightly,
but
it
is
an
unprecedented
situation
that
requires
a
measured
response.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
das
ernst.
Let's
take
the
matter
seriously.
OpenSubtitles v2018