Translation of "Wir müssen unterscheiden zwischen" in English

Unserer Ansicht nach müssen wir aber unterscheiden zwischen politischen Ansätzen und technischen Normierungsfragen.
In our view, we must, however, distinguish between political initiatives and questions of technical standardization.
Europarl v8

Wir müssen stärker unterscheiden zwischen Wichtigem und weniger Wichtigem.
We need to distinguish more between what is important and what is less important.
Europarl v8

Wir müssen vorsichtiger unterscheiden zwischen unseren Verbündeten und unseren Gegnern.
We must distinguish more carefully between our adversaries and our friends.
TildeMODEL v2018

Wir müssen schon unterscheiden zwischen dem gemeinschaftlichen Versandverfahren, das wir...
We are aware of that responsibility, though I should add that it has
EUbookshop v2

Wir müssen unterscheiden zwischen dem Kali-Yuga und der Kali-Natur.
We have to distinguish between the Kali Yuga and the Kali nature.
ParaCrawl v7.1

Allerdings müssen wir unterscheiden zwischen den beiden Wirksamkeitsperioden des Antichrists.
But we must make a distinction here between the two periods of the Antichrist–s activity.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wir müssen unterscheiden zwischen Evolution und Revolution.
I think that we need to distinguish between evolution and revolution.
ParaCrawl v7.1

Denn wir müssen unterscheiden zwischen Entwicklung und Ausführung eines analytischen Modells.
It is important to distinguish between the development and the execution of an analytical model.
ParaCrawl v7.1

Für die späteren Griechen müssen wir unterscheiden zwischen Dorern und Ioniern.
Coming to the later Greeks, we must distinguish between Dorians and Ionians.
ParaCrawl v7.1

Aber als allererstes müssen wir deutlich unterscheiden zwischen Kerzen und Öllichten.
But the very first thing we must do is distinguish between candles and oil lights.
ParaCrawl v7.1

Hier müssen wir klar unterscheiden zwischen Zorn und Wut.
But we need to clearly distinguish between rage and outrage.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unterscheiden können zwischen unschädlichen leeren Firmenmänteln und sogenannten Briefkastengesellschaften.
We need to be able to distinguish between harmless shell companies and so-called letterbox companies.
ParaCrawl v7.1

Natürlich müssen wir unterscheiden zwischen echter Anbetung und Zirkus.
Of course you have to distinguish between real worship and a circus.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen klar unterscheiden zwischen der Arbeit und den Kirchen.
We must differentiate clearly between the work and the churches.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich müssen wir unterscheiden zwischen irregulären Migranten und Migranten, die internationalen Schutz benötigen.
Of course we need to distinguish between irregular migrants and migrants in need of international protection.
Europarl v8

Wir müssen unterscheiden zwischen einem wahrscheinlichsten Fall, dem schlimmsten Fall und dem besten Fall.
Mr President, you can be thankful for the third time today that I have kept within the speaking time allocated to me.
EUbookshop v2

Wir müssen also unterscheiden zwischen der rein rechnerischen Auswirkung und der Auswirkung hinsichtlich der Kassenlage.
I am referring to the 'indicative ranges' with their upper and lower limits mentioned in Article 4 of the regulation.
EUbookshop v2

Wir müssen unterscheiden zwischen dem, wer zu uns gehört, und wer nicht.
We have to discriminate between who is us and who is not.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unterscheiden zwischen der Arbeit der Ältesten und der Arbeit der Propheten und Lehrer.
We must differentiate between the work of the elders and the work of the prophets and teachers.
ParaCrawl v7.1

Übrigens, meine Damen und Herren, möchte ich gleich sagen, daß wir unterscheiden müssen zwischen dem, was wir heute besprechen, und dem, worüber wir in Kürze zu diskutieren haben, nämlich eine Debatte darüber, was danach kommt.
For that matter I would like to say straight away, ladies and gentlemen, that we should distinguish between the issue today and what we will have to discuss in the near future, namely what will happen afterwards.
Europarl v8

Noch einmal, wir müssen unterscheiden zwischen den Verpflichtungen der Europäischen Kommission - oder irgendeinem öffentlichen Organ - hinsichtlich der Rechtsstaatlichkeit und dem Nachgeben auf demagogische Angriffe auf die Europäischen Organe.
Once again, I think we have to make a distinction between the obligations of the European Commission - or any public body - regarding the rule of law, and giving in to demagogic attacks on the European institutions.
Europarl v8

Tatsächlich müssen wir unterscheiden zwischen den Auswirkungen eines abgeschlossenen Rechtsgeschäfts (im Falle der Eheschließung) und den Auswirkungen einer offiziellen Eintragungsurkunde.
In actual fact, we must distinguish between the effects of a completed legal action (in the case of marriage) and the effects of an official registration document.
Europarl v8

Wir müssen unterscheiden zwischen dem undifferenzierten Fangen aller Exemplare beim Ringwadenfischen (das noch schlimmer ist, wenn, wie einige Redner anmerkten, unzulänglich überwachte Flotten ihre Quoten überschreiten) und dem traditionellen Fischen mit stationären Netzen.
We must differentiate between the indiscriminate capture of specimens that takes place in the case of purse seining - which is even worse when fleets go over the limits, exceed their quotas, which are not sufficiently monitored, as some people pointed out - and traditional fishing with fixed nets.
Europarl v8

Erstens einmal: Wir müssen unterscheiden zwischen jenen Maßnahmen in den Vorschlägen, die obligatorisch sind, und denen, die freiwillig sind, und zwar zunächst einmal obligatorisch oder freiwillig für den Landwirt.
Firstly, we have to distinguish in the proposals between measures that are obligatory and those that are voluntary, meaning first of all those that are obligatory or voluntary on the part of the farmer.
Europarl v8

Aber, und das ist mein zweiter Punkt: Ich meine, wir müssen doch unterscheiden zwischen alten und neuen Autos.
However, and this is my second point, I believe we must draw a distinction between old and new cars.
Europarl v8

Wir müssen leider auch unterscheiden zwischen den Kernkraftwerken sowjetischer Bauart in den Beitrittsländern, über die ich gesprochen habe, und die Kernkraftwerke sowjetischer Bauart außerhalb der Beitrittsländer.
Unfortunately, however, we must also distinguish between the Soviet-design nuclear power stations in the candidate countries which I have been talking about and the Soviet-design nuclear power stations outside the candidate countries.
Europarl v8

Wir müssen unterscheiden zwischen den wenigen, die Steine werfen und denen, die ihre Ansicht zur zukünftigen Arbeit der EU zum Ausdruck bringen wollen.
We must draw a distinction between the small number of people who throw stones and those who wish to express a view about continued work within the EU.
Europarl v8

Bei der Ablösung von Kommissionsmitgliedern müssen wir unterscheiden zwischen der aktuellen Situation, in der weder für den Kommissionspräsidenten noch das Parlament eine Rolle vorgesehen ist, und der künftigen Situation im Rahmen der Verfassung.
With regard to the replacement of Commissioners, we must make a distinction between the current situation, which foresees no role for either the Commission President or Parliament, and the future situation under the Constitution.
Europarl v8

Wir müssen exakt unterscheiden zwischen den Problemen, die bereits vor dem 11. September bestanden und die durch die Attentate noch verstärkt wurden, und denjenigen, die im Unterschied dazu erst durch die Attentate entstanden sind.
We have to distinguish precisely between the problems that existed even before 11 September and were further aggravated by the attacks, and those which, in contrast, arose only after them.
Europarl v8