Translation of "Wir müssen unterscheiden zwischen" in English
Unserer
Ansicht
nach
müssen
wir
aber
unterscheiden
zwischen
politischen
Ansätzen
und
technischen
Normierungsfragen.
In
our
view,
we
must,
however,
distinguish
between
political
initiatives
and
questions
of
technical
standardization.
Europarl v8
Wir
müssen
stärker
unterscheiden
zwischen
Wichtigem
und
weniger
Wichtigem.
We
need
to
distinguish
more
between
what
is
important
and
what
is
less
important.
Europarl v8
Wir
müssen
vorsichtiger
unterscheiden
zwischen
unseren
Verbündeten
und
unseren
Gegnern.
We
must
distinguish
more
carefully
between
our
adversaries
and
our
friends.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
schon
unterscheiden
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Versandverfahren,
das
wir...
We
are
aware
of
that
responsibility,
though
I
should
add
that
it
has
EUbookshop v2
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
dem
Kali-Yuga
und
der
Kali-Natur.
We
have
to
distinguish
between
the
Kali
Yuga
and
the
Kali
nature.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
den
beiden
Wirksamkeitsperioden
des
Antichrists.
But
we
must
make
a
distinction
here
between
the
two
periods
of
the
Antichrist–s
activity.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wir
müssen
unterscheiden
zwischen
Evolution
und
Revolution.
I
think
that
we
need
to
distinguish
between
evolution
and
revolution.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
müssen
unterscheiden
zwischen
Entwicklung
und
Ausführung
eines
analytischen
Modells.
It
is
important
to
distinguish
between
the
development
and
the
execution
of
an
analytical
model.
ParaCrawl v7.1
Für
die
späteren
Griechen
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
Dorern
und
Ioniern.
Coming
to
the
later
Greeks,
we
must
distinguish
between
Dorians
and
Ionians.
ParaCrawl v7.1
Aber
als
allererstes
müssen
wir
deutlich
unterscheiden
zwischen
Kerzen
und
Öllichten.
But
the
very
first
thing
we
must
do
is
distinguish
between
candles
and
oil
lights.
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
wir
klar
unterscheiden
zwischen
Zorn
und
Wut.
But
we
need
to
clearly
distinguish
between
rage
and
outrage.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unterscheiden
können
zwischen
unschädlichen
leeren
Firmenmänteln
und
sogenannten
Briefkastengesellschaften.
We
need
to
be
able
to
distinguish
between
harmless
shell
companies
and
so-called
letterbox
companies.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
echter
Anbetung
und
Zirkus.
Of
course
you
have
to
distinguish
between
real
worship
and
a
circus.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
klar
unterscheiden
zwischen
der
Arbeit
und
den
Kirchen.
We
must
differentiate
clearly
between
the
work
and
the
churches.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
irregulären
Migranten
und
Migranten,
die
internationalen
Schutz
benötigen.
Of
course
we
need
to
distinguish
between
irregular
migrants
and
migrants
in
need
of
international
protection.
Europarl v8
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
einem
wahrscheinlichsten
Fall,
dem
schlimmsten
Fall
und
dem
besten
Fall.
Mr
President,
you
can
be
thankful
for
the
third
time
today
that
I
have
kept
within
the
speaking
time
allocated
to
me.
EUbookshop v2
Wir
müssen
also
unterscheiden
zwischen
der
rein
rechnerischen
Auswirkung
und
der
Auswirkung
hinsichtlich
der
Kassenlage.
I
am
referring
to
the
'indicative
ranges'
with
their
upper
and
lower
limits
mentioned
in
Article
4
of
the
regulation.
EUbookshop v2
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
dem,
wer
zu
uns
gehört,
und
wer
nicht.
We
have
to
discriminate
between
who
is
us
and
who
is
not.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
der
Arbeit
der
Ältesten
und
der
Arbeit
der
Propheten
und
Lehrer.
We
must
differentiate
between
the
work
of
the
elders
and
the
work
of
the
prophets
and
teachers.
ParaCrawl v7.1
Übrigens,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
gleich
sagen,
daß
wir
unterscheiden
müssen
zwischen
dem,
was
wir
heute
besprechen,
und
dem,
worüber
wir
in
Kürze
zu
diskutieren
haben,
nämlich
eine
Debatte
darüber,
was
danach
kommt.
For
that
matter
I
would
like
to
say
straight
away,
ladies
and
gentlemen,
that
we
should
distinguish
between
the
issue
today
and
what
we
will
have
to
discuss
in
the
near
future,
namely
what
will
happen
afterwards.
Europarl v8
Noch
einmal,
wir
müssen
unterscheiden
zwischen
den
Verpflichtungen
der
Europäischen
Kommission
-
oder
irgendeinem
öffentlichen
Organ
-
hinsichtlich
der
Rechtsstaatlichkeit
und
dem
Nachgeben
auf
demagogische
Angriffe
auf
die
Europäischen
Organe.
Once
again,
I
think
we
have
to
make
a
distinction
between
the
obligations
of
the
European
Commission
-
or
any
public
body
-
regarding
the
rule
of
law,
and
giving
in
to
demagogic
attacks
on
the
European
institutions.
Europarl v8
Tatsächlich
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
den
Auswirkungen
eines
abgeschlossenen
Rechtsgeschäfts
(im
Falle
der
Eheschließung)
und
den
Auswirkungen
einer
offiziellen
Eintragungsurkunde.
In
actual
fact,
we
must
distinguish
between
the
effects
of
a
completed
legal
action
(in
the
case
of
marriage)
and
the
effects
of
an
official
registration
document.
Europarl v8
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
dem
undifferenzierten
Fangen
aller
Exemplare
beim
Ringwadenfischen
(das
noch
schlimmer
ist,
wenn,
wie
einige
Redner
anmerkten,
unzulänglich
überwachte
Flotten
ihre
Quoten
überschreiten)
und
dem
traditionellen
Fischen
mit
stationären
Netzen.
We
must
differentiate
between
the
indiscriminate
capture
of
specimens
that
takes
place
in
the
case
of
purse
seining
-
which
is
even
worse
when
fleets
go
over
the
limits,
exceed
their
quotas,
which
are
not
sufficiently
monitored,
as
some
people
pointed
out
-
and
traditional
fishing
with
fixed
nets.
Europarl v8
Erstens
einmal:
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
jenen
Maßnahmen
in
den
Vorschlägen,
die
obligatorisch
sind,
und
denen,
die
freiwillig
sind,
und
zwar
zunächst
einmal
obligatorisch
oder
freiwillig
für
den
Landwirt.
Firstly,
we
have
to
distinguish
in
the
proposals
between
measures
that
are
obligatory
and
those
that
are
voluntary,
meaning
first
of
all
those
that
are
obligatory
or
voluntary
on
the
part
of
the
farmer.
Europarl v8
Aber,
und
das
ist
mein
zweiter
Punkt:
Ich
meine,
wir
müssen
doch
unterscheiden
zwischen
alten
und
neuen
Autos.
However,
and
this
is
my
second
point,
I
believe
we
must
draw
a
distinction
between
old
and
new
cars.
Europarl v8
Wir
müssen
leider
auch
unterscheiden
zwischen
den
Kernkraftwerken
sowjetischer
Bauart
in
den
Beitrittsländern,
über
die
ich
gesprochen
habe,
und
die
Kernkraftwerke
sowjetischer
Bauart
außerhalb
der
Beitrittsländer.
Unfortunately,
however,
we
must
also
distinguish
between
the
Soviet-design
nuclear
power
stations
in
the
candidate
countries
which
I
have
been
talking
about
and
the
Soviet-design
nuclear
power
stations
outside
the
candidate
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
unterscheiden
zwischen
den
wenigen,
die
Steine
werfen
und
denen,
die
ihre
Ansicht
zur
zukünftigen
Arbeit
der
EU
zum
Ausdruck
bringen
wollen.
We
must
draw
a
distinction
between
the
small
number
of
people
who
throw
stones
and
those
who
wish
to
express
a
view
about
continued
work
within
the
EU.
Europarl v8
Bei
der
Ablösung
von
Kommissionsmitgliedern
müssen
wir
unterscheiden
zwischen
der
aktuellen
Situation,
in
der
weder
für
den
Kommissionspräsidenten
noch
das
Parlament
eine
Rolle
vorgesehen
ist,
und
der
künftigen
Situation
im
Rahmen
der
Verfassung.
With
regard
to
the
replacement
of
Commissioners,
we
must
make
a
distinction
between
the
current
situation,
which
foresees
no
role
for
either
the
Commission
President
or
Parliament,
and
the
future
situation
under
the
Constitution.
Europarl v8
Wir
müssen
exakt
unterscheiden
zwischen
den
Problemen,
die
bereits
vor
dem
11.
September
bestanden
und
die
durch
die
Attentate
noch
verstärkt
wurden,
und
denjenigen,
die
im
Unterschied
dazu
erst
durch
die
Attentate
entstanden
sind.
We
have
to
distinguish
precisely
between
the
problems
that
existed
even
before
11
September
and
were
further
aggravated
by
the
attacks,
and
those
which,
in
contrast,
arose
only
after
them.
Europarl v8