Translation of "Müssen wir feststellen" in English
Wir
müssen
also
feststellen,
daß
die
Europäische
Union
diese
Situation
mitzuverantworten
hat.
We
must
recognise
that
the
European
Union
is
jointly
responsible
for
this
situation.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
feststellen,
daß
es
einige
Besorgnisse
gibt.
Here
we
find
some
concern
being
voiced.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
daß
wir
davon
noch
meilenweit
entfernt
sind.
Regrettably,
it
has
to
be
said
that
we
are
still
a
long
way
from
that
reality.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
daß
diese
Planstellen
nicht
geschaffen
wurden.
We
have
to
note
that
these
posts
have
not
been
created.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
daß
in
diesem
Bereich
große
Fortschritte
erzielt
wurden.
We
have
to
note
that
much
progress
has
been
made
in
this
whole
area.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
feststellen,
daß
in
Amsterdam
keine
wesentlichen
Fortschritte
erzielt
wurden.
It
has
to
be
said
that
Amsterdam
has
yielded
any
significant
progress.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
müssen
wir
feststellen,
daß
dies
zur
Zeit
nicht
der
Fall
ist.
It
must
be
said
that
we
do
not
have
this
at
the
moment.
Europarl v8
Was
müssen
wir
nun
aber
feststellen?
But
what
do
we
see?
Europarl v8
Heute
müssen
wir
feststellen,
dass
diese
Änderungen
nicht
vorgenommen
wurden.
Today,
we
have
to
state
that
these
changes
have
not
taken
place.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
feststellen,
dass
der
Vollzug
nicht
funktioniert.
This
makes
it
clear
that
the
enforcement
process
is
not
working.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
daß
die
Botschaft
verwirrend
wird.
What
we
are
finding
is
that
the
message
is
getting
confused.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
feststellen,
daß
das
Gegenteil
der
Fall
ist.
However
we
can
see
that
the
opposite
is
happening.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
feststellen,
dass
unsere
bisherigen
Maßnahmen
völlig
unzureichend
waren.
That
being
said,
we
must,
however,
state
that
our
arrangements
so
far
have
been
quite
inadequate.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
wir
jedoch
feststellen,
dass
dies
nicht
geschehen
ist.
I
think
that
it
has
to
be
said,
though,
that
this
has
not
been
the
case.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
feststellen,
dass
nicht
viele
dieser
Versprechen
gehalten
worden
sind.
Today,
we
are
forced
to
observe
that
not
many
of
these
promises
have
actually
been
fulfilled.
Europarl v8
Abgesehen
davon
müssen
wir
feststellen,
dass
Frontex
zu
keinen
Ergebnissen
führt.
What
is
more,
we
have
to
recognise
the
lack
of
results
from
Frontex.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
dass
die
Lage
in
Birma
bizarre
Formen
annimmt.
We
must
note
that
the
situation
in
Burma
takes
bizarre
forms.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
auf
den
Vertrag
Druck
ausgeübt
wird.
Unfortunately,
we
cannot
fail
to
note
that
the
Treaty
has
come
under
pressure.
Europarl v8
Heute
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
der
Vorschlag
dürftig
und
konturenlos
ist.
Today,
unfortunately,
we
have
to
accept
the
fact
that
the
proposal
is
modest
and
low-key.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
dass
die
Ahmadinedschad-Strategie
eine
neue
Strategie
ist.
We
have
to
realise
that
the
strategy
of
President
Ahmadinejad
is
a
new
one.
Europarl v8
Das
müssen
wir
prüfen
und
feststellen,
was
hier
schief
gegangen
ist.
We
will
have
a
look
at
that
and
try
to
discover
what
has
gone
wrong.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
feststellen,
dass
Quecksilber
ein
giftiges
und
gefährliches
Schwermetall
ist.
We
must
first
note
that
mercury
is
a
toxic
and
dangerous
heavy
metal.
Europarl v8
Wir
müssen
feststellen,
dass
er
ein
sehr
guter
Kollege
von
Einstein
ist.
He
is
a
very
good
colleague
of
Einstein's,
we
must
say.
TED2020 v1
Wir
müssen
erst
feststellen
ob
wir
richtig
gezielt
haben.
We
first
need
to
verify
that
we
are
on
target.
TED2013 v1.1