Translation of "Wir müssen sicherstellen" in English

Wir müssen sicherstellen, dass die Regulierungsanpassungen verhältnismäßig und angemessen sind.
What we must do is ensure that any regulatory changes are proportionate and sensible.
Europarl v8

Wir müssen also sicherstellen, dass wir einen Protektionismus in Europa vermeiden.
We must also make sure that we avoid protectionism in Europe.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass diese Maßnahmen in fairer Weise eingesetzt werden.
We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass dies auch in Zukunft der Fall ist.
We need to ensure that this is also the case in the future.
Europarl v8

Dann müssen wir sicherstellen, dass sie schnell entschädigt werden.
Next, we must ensure that they receive compensation quickly.
Europarl v8

Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass diese Verpflichtung aufrechterhalten wird.
We must ensure that this commitment is upheld.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass diese Menschen in Würde altern können.
We must ensure that these people can grow old with dignity.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Schwächsten geschützt werden.
We need to ensure protection for the most vulnerable.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass unser europäischer Markt seinen eigenen Mehrwert erzeugt.
We must make sure that our European market creates its own added value.
Europarl v8

Wir in Europa müssen sicherstellen, dass wir der Aufgabe gewachsen sind.
We, as Europe, must make sure that we are up to the job.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß er auch für Tochtergesellschaften und Subunternehmer gilt.
We must ensure that it applies to subsidiaries and to subcontractors as well.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß Ausgewogenheit zwischen den kommerziellen und nicht-kommerziellen Saatgutherstellern besteht.
And we must ensure that there is a balance between the commercial and the non-commercial producer.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern.
We need to make sure that we do not sacrifice peace of mind for convenience.
Europarl v8

Wir müssen auch sicherstellen, dass wir uns nicht in uns selbst zurückziehen.
We also need to ensure that we do not turn in on ourselves.
Europarl v8

Mehr denn je müssen wir Komplementarität sicherstellen und Redundanz vermeiden.
More than ever we have to ensure complementarity and avoid duplication.
Europarl v8

Aber wir müssen natürlich sicherstellen, dass er nicht auf taube Ohren stößt.
However, we must, of course, ensure that it does not fall on deaf ears.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass sie auch tatsächlich den Regeln unseres Binnenmarktes entsprechen.
We need to ensure that they actually comply with our internal market rules.
Europarl v8

Zweitens müssen wir sicherstellen, dass wir einen Ausstieg aus der Kernenergie organisieren.
Secondly, we must ensure that we organise a phasing out of nuclear energy.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß sie ausgesprochen bürgernah ist.
We have to make sure that it is particularly friendly to the citizens.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die festgelegten Kriterien erfüllt werden.
We must ensure that the criteria set are met.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Arbeiten an der Medgaz-Pipeline schnell abgeschlossen werden.
We must ensure that the work on the Medgaz pipeline is quickly completed.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass sie ihren Weg auf die Märkte finden.
We have to ensure that they find their way onto the market.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die wichtigsten IAO-Übereinkommen tatsächlich umgesetzt werden.
We must make sure the core ILO conventions are actually implemented.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass wir von den Ereignissen nicht überrollt werden.
We must make sure that we do not get overtaken by events.
Europarl v8

Wir werden sicherstellen müssen, dass dieser Acquis bewahrt wird.
We will have to ensure that this acquis is preserved.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass dieses Jahr nicht wieder das gleiche geschieht.
We need to ensure that the same thing does not happen this year.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass wir die europäischen Ressourcen effektiver nutzen.
We have got to make sure that we use the resources of Europe more effectively.
Europarl v8

In diesem Sinne müssen wir sicherstellen, dass unser Lernansatz ergebnisorientiert ist.
With that in mind we must ensure that our approach to learning is focused on results.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, daß es einen Universaldienst gibt.
We need to make sure that there is a universal public service.
Europarl v8