Translation of "Wir kommen darauf zurück" in English

Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Europarl v8

Ich werde das aber überprüfen lassen, und dann kommen wir darauf zurück.
I will, however, have it checked and then we shall return to it.
Europarl v8

Falls Sie es verpasst haben, wir kommen darauf zurück.
In case you missed it, we'll look again.
TED2013 v1.1

Wir kommen immer wieder darauf zurück, nicht wahr, Michelangelo?
We always come back to that, don't we, Michelangelo?
OpenSubtitles v2018

Wir kommen morgen darauf zurück und beschäftigen uns weiter mit Syntax.
Okay, we'll pick up here tomorrow and then we'll move on to dangling modifiers.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen darauf zurück, Meena.
We're gonna come back to this, Meena.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen beim Freestyle darauf zurück.
Now we'll, uh, we'll pick it up during freestyle.
OpenSubtitles v2018

Kommen wir darauf zurück, wieso wir hier sind.
So how about we get down to what you came to discuss?
OpenSubtitles v2018

Inspektor, kommen wir nochmal darauf zurück.
Now, Inspector, may I take you back?
OpenSubtitles v2018

Das ist kompliziert, kommen wir später darauf zurück.
That's complicated. Let's get to that later.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen darauf zurück, aber lassen Sie uns erst das Geschäftliche erledigen.
We'll get back to this, but there is some business I need to discuss.
OpenSubtitles v2018

Ja, Faschisten, aber wir kommen darauf zurück.
Yes, fascists, but we'll come back to that.
QED v2.0a

Und uns selbst zum Trotz kommen wir darauf zurück.
But we come back to it despite ourselves.
ParaCrawl v7.1

Der Platz ist empfehlenswert und wir kommen sicher wieder darauf zurück.
The place is recommendable and we will come back again.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen darauf zurück, das Leben nicht persönlich zu nehmen.
We come back to not taking life personally.
ParaCrawl v7.1

Aber kommen wir darauf zurück, an wen sich das Ganze richtet.
But let me get back to who we’re making this for.
ParaCrawl v7.1

Wir kommen wieder darauf zurück, dass wir Ergebnisse erzielen und Vertrauen gewinnen wollen.
I think we are coming back to the fact that we want to achieve results and we want to win trust.
Europarl v8

Ich möchte jetzt nichts zum Wetter sagen, möglicherweise kommen wir später darauf zurück.
I do not want to get involved in the matter of the weather now but we may return to it later.
Europarl v8

Okay, kommen wir darauf zurück, Vincents Namen reinzuwaschen, Reynolds auffliegen lassen...
Okay, why don't we all just get back to clearing Vincent's name, exposing Reynolds...
OpenSubtitles v2018

Ich werde das aber überprüfen las sen, und dann kommen wir darauf zurück.
I will quote a small part of it: 'We would ask all Socialists to support this, par-
EUbookshop v2

Hier hält sie ihr Motto: Cilaos, wir kommen immer wieder darauf zurück.
This is where she keeps her motto: Cilaos, we always come back to it.
ParaCrawl v7.1

Wenn aber die Gemeinschaft im Interesse ihrer eigenen Bevölkerung und auch im Interesse der Völker der Dritten Welt eine aktive Rolle in der Weltpolitik spielen will, dann muß sie — wir kommen wieder darauf zurück — ihre interne Krise bewältigen.
However, if the Community is to play an active role on the world scene, in the interests both of its own peoples and of those of the Third World, it must first — and we come back to this point time and again — succeed in resolving its internal crisis.
EUbookshop v2

In der kommenden Woche findet im Ausschuß für Umweltfragen ein besonderes Hearing über die Erscheinung des sauren Regens statt, und wir kommen später darauf zurück.
Mr Purvis' report mentions another problem to which I believe we should be giving thought, and that is the desirability of speaking with a single voice.
EUbookshop v2

Okay, lassen wir die Gefühle mal beiseite und kommen wir darauf zurück, was passierte, nachdem Sie Henry Charles geschlagen haben.
Okay, let's just shut the feelings down right now and get back to what happened after you hit Henry Charles.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen heute darauf zurück und wir äußern uns, zumindest in meiner Entschließung, relativ günstig zu dem Ergebnis dieser Konferenz.
I think one has to look at the background, which is that steel prices fell sharply in the second half of 1980 and are only now recovering to the levels of two years ago.
EUbookshop v2

Sagen Sie: "Wir tun, was wir können", "Wir kommen darauf zurück".
Say things like "We'll do what we can" or "We'll get back to you on that"
OpenSubtitles v2018

Kommen wir darauf zurück, wenn du 2000 Stunden Detektivarbeit geleistet hast, bescheinigt von deinem zugelassenen Arbeitgeber, also mir.
So let's circle back when you have 2,000 hours of investigative work certified by your licensed employer, who is me.
OpenSubtitles v2018