Translation of "Wir hatten gehofft" in English
Der
erreichte
Schluss
ist
vielleicht
nicht
dass,
worauf
wir
alle
gehofft
hatten.
The
conclusion
we
have
reached
may
not
be
the
one
that
all
of
us
had
hoped
for.
Europarl v8
Wir
hatten
gehofft,
dass
sich
dies
mit
der
Regierung
Obama
ändern
würde.
We
had
hoped
to
put
that
behind
us
with
the
Obama
Administration.
Europarl v8
Wir
hatten
gehofft,
der
Europäische
Rat
von
Florenz
würde
ein
Beschäftigungsgipfel
werden.
We
had
hoped
that
the
Florence
Council
would
be
a
Council
for
jobs.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
nicht
so
weit
gekommen,
wie
wir
gehofft
hatten.
Turkey
has
not
come
so
far
as
had
been
hoped.
Europarl v8
Sie
nehmen
ihre
Arbeit
später
auf,
als
wir
gehofft
hatten.
It
is
going
to
come
into
operation
later
than
we
had
hoped.
Europarl v8
Wir
hatten
gehofft,
dass
einige
unserer
Vorschläge
in
die
Resolution
aufgenommen
würden.
We
had
hoped
that
a
number
of
our
proposals
would
be
in
the
resolution.
Europarl v8
Nun,
wir
hatten
gehofft,
Sie
schenken
uns
einige
Stunden.
Ah,
we
were
hoping
that
you
might
spare
us
an
hour
or
two.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
dass
Zeb
mit
uns
kommt.
Well,
we
was
hoping
that
Zeb
might
be
going
with
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Sie
könnten
da
etwas
Licht
reinbringen.
Well,
we
were
hoping
you
might
shine
a
light
on
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
hier
die
IT
stellen
zu
können.
We
hope
to
supply
the
city
with
its
IT.
OpenSubtitles v2018
Nochmal,
wir
hatten
gehofft,
Mr.
Trager
persönlich
befragen
zu
können.
Again,
we
were
hoping
to
put
our
questions
to
Mr.
Trager
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Den
Scheck,
auf
den
wir
gehofft
hatten,
kann
ich
nicht
besorgen.
I
wanted
you
to
know
the
check
that
we
were
hoping
for,
I
can't��
I
can't
get
it
after
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Herr
Ferrer
wäre
da.
We
had
hoped
Mr.
Ferrer
would
be
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
sie
mit
Ihnen
besprechen
zu
können.
We
were
hoping
we
could
discuss
them
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Alistair
würde
diese
Aufgabe
beenden.
We
had
hoped
Alistair
would
finish
the
task.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Ihr
nehmt
es
wie
ein
Mann.
We
did
hope
you'd
take
it
like
a
man,
didn't
we?
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
dass
er
hier
ist.
We
hoped
he
was
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
Sie
könnten
erklären,
wie
es
dort
hin
kam.
We
were
hoping
you
could
explain
how
it
got
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
dass
Sie
das
Gleiche
tun
würden.
We
were
hoping
you
guys
would
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
etwas
rebellischer,
als
wir
gehofft
hatten.
He
did.
But
he's
proving
to
be
slightly
more
rebellious
than
we'd
hoped.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
wir
könnten
hier
die
Trilogie
schauen.
We
were
hoping
we
could
watch
the
trilogy
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
heute
Abend
nicht
so
warm,
wie
wir
gehofft
hatten.
It's
not
as
warm
as
we'd
hoped
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
dass
es
Überwachungs-
material
von
den
Angriffen
gibt.
Sheriff
Cuse,
we're
just
hoping
there
might
be
some
surveillance
footage
of
the
attacks.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
er
führt
uns
zu
Openshaw.
We
were
hoping
he'd
lead
us
to
Openshaw.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
dass
sie
uns
dabei
helfen
könnten.
We
were
hoping
you
could
help
us
find
that
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
sogar
gehofft,
ein
Interview
zu
bekommen.
In
fact,
we
were
hoping
to
get
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
er
wäre
hier.
We
were
hoping
he
was
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gehofft,
sämtliche
Vorgänge
zum
Wohle
des
Fötus
zu
verzögern.
The
hope
had
been
to
delay
any
procedure
for
the
benefit
of
the
fetus.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hatten
wir
gehofft,
dass
Sie
uns
damit
helfen
könnten.
Actually,
we
were
hoping
you
could
help
us
with
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
irgendwie
gehofft,
sie
könnten
uns
was
sagen.
We
were
kind
of
hoping
you'd
tell
us.
OpenSubtitles v2018