Translation of "Wir hatten gehabt" in English

Wir hatten unsere Differenzen gehabt, aber er ist beständig.
We've had our differences, but he is solid.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten echt Glück gehabt, dass wir rechtzeitig aufgehört haben.
We were lucky we quit in time.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten alle Grund gehabt, überzuschnappen.
With what's been going on, it's a wonder we all ain't crazy.
OpenSubtitles v2018

Wir waren einmal stark und unabhängig gewesen – wir hatten Freiheit gehabt.
Once we were strong and independent—we had freedom.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten Glück gehabt, die Wettergötter waren mit uns gewesen.
We had been lucky; the weather gods had been with us.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten wirklich Durst gehabt vorhin.
We really had been thirsty before.
ParaCrawl v7.1

Auch wir hatten eine Missernte gehabt.
We'd had a bad harvest, too.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten riesige Verluste gehabt.
Our casualty rate was enormous.
OpenSubtitles v2018

Und wir hatten oft Streit gehabt und uns geprügelt, es war richtig schlimm.
And we'd had a couple of fights where we'd beaten each other and it was nasty.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten uns gerne gehabt.
We liked being together.
WikiMatrix v1

Wir hatten keine Gelegenheit gehabt, darüber zu reden, seit du weg warst, aber vielleicht, wenn wir diesen Fluss überquert haben, können wir...
You know, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten unsere Reaktivierungszeremonie gehabt, um dieses ganze schöne heilige Land zurück an seinen ältesten universellen Ursprung zu verbinden, aber für die völlige Wiederverbindung, so erkannte ich gerade, musste ich die Gruppe bitten sich mir zurück für eine spezielle Zeremonie anzuschließen.
We had our reactivation ceremony to connect this whole beautiful sacred land back to its most ancient universal origin, but for the full reconnection I just realized that I had to ask the group to join me back for a special ceremony.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1977 hatten wir unseren 30. Jahrestag, und einen von den größten Feiern, die wir immer gehabt hatten.
1977 was our thirtieth anniversary, and one of the largest celebrations we had ever had.
ParaCrawl v7.1

Meine Zusammenfassung war, daß, ohne einen Organisator Charlie Disneys des Kalibers, es hart sein würde, wieder zu beleben, was wir einmal gehabt hatten.
My conclusion was that, without an organizer of Charlie Disney’s caliber, it would be hard to resurrect what we had once had.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten zweimal Pech gehabt, sonst hätte es im Ergebnis noch einen Tick besser ausgesehen.“
We’ve had bad luck twice, otherwise the result would have been a little better.“
ParaCrawl v7.1

Wir hatten schon glück gehabt mit der Unterkunft, denn durch das iXS und durch den Lauf war alles ausgebucht.
We were also lucky with our accommodation. Because of the iXS and the race all was booked.
ParaCrawl v7.1

Hätten wir Geld gehabt, wären wir nicht gekommen.
If we had money, we would have been pleased not to come.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wir hätten die Antwort gehabt.
Well, eventually, but then we should've had the answer.
OpenSubtitles v2018

Er hätte sie festnehmen können im Spielzeugladen, wenn wir Beweise gehabt hätten.
He could have arrested them at Kibbutz's Toy Shop if we had any proof.
OpenSubtitles v2018

Du Idiot, wir hätten ihn beinahe gehabt.
You idiot, we nearly had him.
OpenSubtitles v2018

Ohne Sie hätten wir genug gehabt.
There would be plenty if you hadn't come.
OpenSubtitles v2018

Ohne Beth MacLeish hätten wir ihn gehabt.
We would've taken him down if it weren't for Beth MacLeish.
OpenSubtitles v2018

Und wir hätten keine Chance gehabt, ihn rauszuholen.
And we wouldn't have had a fighting chance in hell to get him out.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten gern Hilfe gehabt, aber du warst verschwunden.
And we would've loved some backup, but you went AWOL.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, wir hätten eine Chance gehabt, es zu versuchen.
Mm-hmm. I wish we'd had a chance to give it a try.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben wäre nicht normal gewesen, aber wir hätten einander gehabt.
You wouldn't have been normal... but we would have had each other.
OpenSubtitles v2018

Wäre die Leiche nicht verwest... hätten wir sie gehabt, verflucht.
If that body hadn't decomposed we'd fucking have her.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, wir hätten verdammtes Glück gehabt.
Thought we caught a lucky break.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir eine gehabt, er hätte sie geholt.
If we had a flashlight, he'd have used it.
OpenSubtitles v2018

Noch eine Stunde draußen und wir hätten einen Pfuhl gehabt.
If that thing had been left out another hour, we would've had ourselves a murky pool.
OpenSubtitles v2018

Dann hast du mich aufgeweckt und gesagt, wir hätten Sex gehabt.
Next thing I know, you woke me up claiming that we had just had sex together.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, wir hätten Recht gehabt.
They said that we were right.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit gehabt.
I wish we would've had more time to talk, honey.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, wir hätten eine Chance gehabt, Freunde zu werden.
I just wish we'd had a chance to become friends-
OpenSubtitles v2018

Aber ich dachte wir hätten diese Konversation gehabt.
But I thought we had this conversation.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir eines gehabt, wärst du das gewesen.
Oh, you know what? If we did, it would've been you.
OpenSubtitles v2018

Stell dir vor, wir hätten eine Wohnung gehabt.
Imagine we'd had a big apartment.
OpenSubtitles v2018

Ein Geräusch von lhnen, und wir hätten ein Problem gehabt.
One noise from you, we could have been in a world of trouble.
OpenSubtitles v2018

Dann hätten wir Zeit gehabt aufzuräumen, mithilfe von Willows Tricks.
Maybe we would have had time to clean it up if Willow used some magics to help.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus als hätten wir Recht gehabt.
I guess we were right.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als hätten wir Recht gehabt.
Well, it turns out that we were right.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir sie gehabt anstatt Ainge, hätten wir die Meisterschaft gewonnen.
Hey, if we'd had her instead of Ainge, we'd have won the championship.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Sekunden länger und wir hätten ihn gehabt.
Few more seconds, we woulda had him.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Recht gehabt hätten, hätte man sie nicht über Bord geworfen.
If we had been correct, the revolver would never have been thrown overboard.
OpenSubtitles v2018