Translation of "Wir haben gesehen" in English
Wir
haben
gesehen,
Wasserstoff
ist
eine
Zukunftstechnologie.
As
we
have
seen,
hydrogen
is
a
technology
of
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Europarl v8
Dies
ist
die
erste
realistische
Strategie,
die
wir
gesehen
haben.
This
is
the
first
realistic
strategy
we
have
seen.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
wie
nutzlos
die
vorherigen
Stresstests
waren.
We
have
seen
how
useless
the
previous
stress
tests
were.
Europarl v8
Heute
haben
wir
gesehen,
wie
bereitwillig
unser
Haus
bei
diesem
Spiel
mitmacht.
We
have
seen
today
the
subservience
with
which
the
House
has
joined
in
this
game.
Europarl v8
Eine
Verschiebung
zeitigt
-
wie
wir
gesehen
haben
-
keine
Wirkung.
I
should
also
like
to
remind
the
House
that
we
also
have
an
obligation
under
the
Geneva
Convention
relating
to
the
Status
of
Refugees.
Europarl v8
Und
das
Ergebnis
haben
wir
gesehen.
We
have
seen
the
results.
Europarl v8
Genau
das
haben
wir
auch
gesehen.
And
this
is
precisely
what
we
have
seen.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
daß
es
auch
in
den
Eisenbahntunnels
Sicherheitsprobleme
gibt.
We
have
seen
that
rail
tunnels
have
safety
problems
too.
Europarl v8
Die
politische
Auswirkungen,
die
das
hat,
haben
wir
gerade
gesehen.
We
have
already
seen
the
political
effects
that
that
has.
Europarl v8
Wir
haben
außerdem
deutlich
gesehen,
dass
der
Binnenmarkt
funktionieren
kann.
We
also
have
the
strong
realisation
that
the
internal
market
worked
where
it
could
work.
Europarl v8
Wie
wir
gesehen
haben,
sind
ungleiche
Gesellschaften
instabile
Gesellschaften.
As
we
have
been
seeing,
unequal
societies
are
unstable
societies.
Europarl v8
Doch
was
haben
wir
bisher
gesehen?
But
what
have
we
seen?
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
was
sich
zwischen
Indien
und
Pakistan
abspielt.
We
have
all
seen
what
has
been
happening
between
India
and
Pakistan.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
was
im
nuklearen
Teil
stattfindet.
We
have
seen
what
is
happening
on
the
nuclear
side.
Europarl v8
Wir
erwarten
mehr
von
einer
Hohen
Vertreterin
als
wir
bisher
gesehen
haben.
We
expect
more
from
a
High
Representative
than
we
have
seen
until
now.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
Herr
Janukovich
in
der
Ukraine
gewählt
worden
ist.
We
have
seen
that
Mr
Yanukovich
has
been
elected
in
Ukraine.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
sich
der
jüngste
Konjunkturrückgang
als
Herausforderung
erweist.
We
have
seen
that
the
recent
recession
is
proving
to
be
a
challenge.
Europarl v8
Nun,
wir
haben
gesehen,
was
das
Ergebnis
hiervon
war.
Well,
we
saw
what
the
outcome
of
that
was.
Europarl v8
Wie
wir
jedoch
gesehen
haben,
gilt
dies
nicht
für
alle.
However,
as
we
have
seen,
this
does
not
apply
to
everyone.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
wozu
das
führen
kann.
We
have
seen
what
this
can
lead
to.
Europarl v8
Das
bringt
dann
mit
Sicherheit
das
Resultat,
das
wir
gesehen
haben.
That
is
bound
to
lead
to
the
results
we
have
seen.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
dieser
Euro
ein
ungeheuer
großer
Erfolg
geworden
ist.
We
have
seen
that
the
euro
has
been
extremely
successful.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
welche
Auswirkungen
BSE
hat.
We
have
seen
the
effects
of
BSE.
Europarl v8
Die
zwölf
Grundsätze,
die
wir
inzwischen
gesehen
haben,
sind
natürlich
gut.
The
12
principles
we
have
seen
in
the
meantime
are
of
course
good.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
die
Europäische
Union
eine
wichtige
Rolle
spielen
kann.
We
have
seen
the
way
the
EU
can
play
an
important
role.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
welcher
Schaden
durch
eine
weniger
strenge
Regelung
entstehen
kann.
We
have
seen
the
damage
that
can
be
wreaked
from
a
more
lax
approach.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
dass
der
Generalsekretär
der
Meretz-Partei
seinen
Rücktritt
eingereicht
hat.
We
have
seen
that
the
Secretary-General
of
the
Meretz
Party
has
tendered
his
resignation.
Europarl v8
Im
vergangenen
Sommer
haben
wir
gesehen,
welche
gewaltigen
Zerstörungen
Waldbrände
anrichten
können.
Last
summer
we
saw
what
sort
of
massive
destruction
forest
fires
cause.
Europarl v8