Übersetzung für "Wir haben gesehen" in Englisch

Wir haben gesehen, Wasserstoff ist eine Zukunftstechnologie.
As we have seen, hydrogen is a technology of the future.
Europarl v8

Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Europarl v8

Dies ist die erste realistische Strategie, die wir gesehen haben.
This is the first realistic strategy we have seen.
Europarl v8

Wir haben gesehen, was dann passiert ist.
Then we have seen what has happened.
Europarl v8

Wir haben gesehen, wie nutzlos die vorherigen Stresstests waren.
We have seen how useless the previous stress tests were.
Europarl v8

Heute haben wir gesehen, wie bereitwillig unser Haus bei diesem Spiel mitmacht.
We have seen today the subservience with which the House has joined in this game.
Europarl v8

Eine Verschiebung zeitigt - wie wir gesehen haben - keine Wirkung.
I should also like to remind the House that we also have an obligation under the Geneva Convention relating to the Status of Refugees.
Europarl v8

Und das Ergebnis haben wir gesehen.
We have seen the results.
Europarl v8

Genau das haben wir auch gesehen.
And this is precisely what we have seen.
Europarl v8

Wir haben gesehen, daß es auch in den Eisenbahntunnels Sicherheitsprobleme gibt.
We have seen that rail tunnels have safety problems too.
Europarl v8

Die politische Auswirkungen, die das hat, haben wir gerade gesehen.
We have already seen the political effects that that has.
Europarl v8

Wir haben außerdem deutlich gesehen, dass der Binnenmarkt funktionieren kann.
We also have the strong realisation that the internal market worked where it could work.
Europarl v8

Wie wir gesehen haben, sind ungleiche Gesellschaften instabile Gesellschaften.
As we have been seeing, unequal societies are unstable societies.
Europarl v8

Doch was haben wir bisher gesehen?
But what have we seen?
Europarl v8

Wir haben gesehen, was sich zwischen Indien und Pakistan abspielt.
We have all seen what has been happening between India and Pakistan.
Europarl v8

Wir haben gesehen, was im nuklearen Teil stattfindet.
We have seen what is happening on the nuclear side.
Europarl v8

Wir erwarten mehr von einer Hohen Vertreterin als wir bisher gesehen haben.
We expect more from a High Representative than we have seen until now.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass Herr Janukovich in der Ukraine gewählt worden ist.
We have seen that Mr Yanukovich has been elected in Ukraine.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass sich der jüngste Konjunkturrückgang als Herausforderung erweist.
We have seen that the recent recession is proving to be a challenge.
Europarl v8

Nun, wir haben gesehen, was das Ergebnis hiervon war.
Well, we saw what the outcome of that was.
Europarl v8

Wie wir jedoch gesehen haben, gilt dies nicht für alle.
However, as we have seen, this does not apply to everyone.
Europarl v8

Wir haben gesehen, wozu das führen kann.
We have seen what this can lead to.
Europarl v8

Das bringt dann mit Sicherheit das Resultat, das wir gesehen haben.
That is bound to lead to the results we have seen.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass dieser Euro ein ungeheuer großer Erfolg geworden ist.
We have seen that the euro has been extremely successful.
Europarl v8

Wir haben gesehen, welche Auswirkungen BSE hat.
We have seen the effects of BSE.
Europarl v8

Die zwölf Grundsätze, die wir inzwischen gesehen haben, sind natürlich gut.
The 12 principles we have seen in the meantime are of course good.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass die Europäische Union eine wichtige Rolle spielen kann.
We have seen the way the EU can play an important role.
Europarl v8

Wir haben gesehen, welcher Schaden durch eine weniger strenge Regelung entstehen kann.
We have seen the damage that can be wreaked from a more lax approach.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass der Generalsekretär der Meretz-Partei seinen Rücktritt eingereicht hat.
We have seen that the Secretary-General of the Meretz Party has tendered his resignation.
Europarl v8

Im vergangenen Sommer haben wir gesehen, welche gewaltigen Zerstörungen Waldbrände anrichten können.
Last summer we saw what sort of massive destruction forest fires cause.
Europarl v8