Übersetzung für "Haben gesehen" in Englisch

Wir haben gesehen, Wasserstoff ist eine Zukunftstechnologie.
As we have seen, hydrogen is a technology of the future.
Europarl v8

Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Europarl v8

Dies ist die erste realistische Strategie, die wir gesehen haben.
This is the first realistic strategy we have seen.
Europarl v8

Wir haben gesehen, was dann passiert ist.
Then we have seen what has happened.
Europarl v8

Das ist ein Vorgehen, das wir oft bei Privatisierungen gesehen haben.
This is a feature we have often seen in the process of privatisation.
Europarl v8

Wir haben gesehen, wie nutzlos die vorherigen Stresstests waren.
We have seen how useless the previous stress tests were.
Europarl v8

Von daher gesehen haben wir hier einen guten Ansatz.
From that point of view we have got a good start here.
Europarl v8

Heute haben wir gesehen, wie bereitwillig unser Haus bei diesem Spiel mitmacht.
We have seen today the subservience with which the House has joined in this game.
Europarl v8

Was wir heute Vormittag hier gesehen haben, waren Reminiszenzen aus alten Sowjetzeiten.
What we have seen this morning has been reminiscent of the old Soviet times.
Europarl v8

Haben Sie gesehen, was die georgische Armee mit Zchinwali gemacht hat?
Have you seen what Georgia's army did with Zhinvali?
Europarl v8

Denjenigen, die ihn noch nicht gesehen haben, können wir Kopien besorgen.
For those who have not seen it, we can make sure you receive copies.
Europarl v8

Und das Ergebnis haben wir gesehen.
We have seen the results.
Europarl v8

Die Münzdirektoren, die Finanzminister, haben das anders gesehen.
The mint directors and finance ministers saw it otherwise.
Europarl v8

Genau das haben wir auch gesehen.
And this is precisely what we have seen.
Europarl v8

Wir haben gesehen, daß es auch in den Eisenbahntunnels Sicherheitsprobleme gibt.
We have seen that rail tunnels have safety problems too.
Europarl v8

Die politische Auswirkungen, die das hat, haben wir gerade gesehen.
We have already seen the political effects that that has.
Europarl v8

Wir haben außerdem deutlich gesehen, dass der Binnenmarkt funktionieren kann.
We also have the strong realisation that the internal market worked where it could work.
Europarl v8

So gesehen haben wir natürlich ein besonderes Problem.
So, clearly, we have a particular problem.
Europarl v8

Wie wir gesehen haben, sind ungleiche Gesellschaften instabile Gesellschaften.
As we have been seeing, unequal societies are unstable societies.
Europarl v8

Doch was haben wir bisher gesehen?
But what have we seen?
Europarl v8

Wir haben gesehen, was sich zwischen Indien und Pakistan abspielt.
We have all seen what has been happening between India and Pakistan.
Europarl v8

Wir haben gesehen, was im nuklearen Teil stattfindet.
We have seen what is happening on the nuclear side.
Europarl v8

Wir erwarten mehr von einer Hohen Vertreterin als wir bisher gesehen haben.
We expect more from a High Representative than we have seen until now.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass Herr Janukovich in der Ukraine gewählt worden ist.
We have seen that Mr Yanukovich has been elected in Ukraine.
Europarl v8

Wir haben gesehen, dass sich der jüngste Konjunkturrückgang als Herausforderung erweist.
We have seen that the recent recession is proving to be a challenge.
Europarl v8

Nun, wir haben gesehen, was das Ergebnis hiervon war.
Well, we saw what the outcome of that was.
Europarl v8

Alle unsere Beobachter loben das, was sie während der Beobachtungsmission gesehen haben.
Our observers are united in their praise for what they saw during the observation mission.
Europarl v8

Herr Cashman hat, wie Sie gesehen haben, bereits den Saal verlassen.
I have a few important questions which I would have liked to put to Mr Cashman.
Europarl v8