Translation of "Wir führen" in English
Zur
Sozialpolitik
führen
wir
eine
lange
Debatte.
Regarding
social
policy,
we
have
a
famous
debate.
Europarl v8
Wir
führen
am
Dienstag
zu
diesem
Thema
eine
Sondersitzung
des
Kollegiums
durch.
We
are
holding
a
special
meeting
of
the
College
on
this
issue
on
Thursday.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ist
eine
Debatte,
die
wir
führen
müssen.
I
think
this
is
a
debate
that
we
need
to
have.
Europarl v8
Die
Debatte,
die
wir
heute
führen,
ist
von
besonderer
Bedeutung.
The
debate
that
we
are
tackling
today
is
especially
important.
Europarl v8
Ich
bin
etwas
überrascht
über
die
Diskussion,
die
wir
hier
führen.
I
am
a
little
surprised
at
the
debate
that
we
are
having
here.
Europarl v8
Wir
führen
eine
gründliche
Überprüfung
des
Systems
durch.
We
are
thoroughly
reviewing
it.
Europarl v8
Leider
führen
wir
Diskussionen
mit
unterschiedlichen
Teilnehmern.
Unfortunately,
we
are
holding
discussions
with
very
different
participants.
Europarl v8
Dasselbe
vermisse
ich
auch
in
der
Debatte,
die
wir
heute
hier
führen.
Nor
do
I
find
it
in
the
debate
we
are
having
here
today.
Europarl v8
Wir
führen
jetzt
aber
keine
Aussprache
über
irgendwelche
Dinge.
We
are
not
debating
any
matter
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
führen
Grenzwerte
für
Blei
ein.
We
are
introducing
parameters
relating
to
lead.
Europarl v8
Heute
nun
führen
wir
eine
andere
Debatte.
Today
we
are
embarking
on
another
debate.
Europarl v8
Wir
führen
ja
hier
keine
Aussprache,
die
eigentlich
im
Ausschuß
erfolgen
sollte.
We
are
not
going
to
have
a
debate
here
which
ought
in
fact
to
take
place
in
committee.
Europarl v8
Warum
ist
diese
Debatte,
die
wir
heute
hier
führen,
so
wichtig?
Why
is
the
debate
we
are
having
today
so
important?
Europarl v8
Wir
führen
hoffentlich
im
europäischen
Binnenmarkt
mehr
Konkurrenz
ein.
We
will
hopefully
introduce
more
competition
into
the
European
internal
market.
Europarl v8
Natürlich
führen
wir
Gespräche
mit
der
Europäischen
Investitionsbank
und
arbeiten
mit
ihr
zusammen.
Of
course,
we
are
in
discussion
with
and
working
with
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
führen
wir
die
Reform
des
internationalen
Finanzsystems
an.
This
will
enable
us
to
spearhead
the
reform
of
the
international
financial
system.
Europarl v8
Wir
führen
kein
neues
Supersteuersystem
ein.
We
are
not
introducing
a
new
super
levy
system.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wieder
einmal
führen
wir
eine
Dringlichkeitsdebatte
über
Vietnam
und
Laos.
Mr
President,
we
once
again
have
an
urgent
debate
on
Vietnam
and
Laos.
Europarl v8
Diese
Debatte
führen
wir
auch
viel
zu
technokratisch.
We
are
conducting
this
debate
in
much
too
technocratic
a
way.
Europarl v8
Wir
führen
nun
seit
100
Jahren
einen
Kampf
gegen
ungerechte
und
unbegründete
Diskriminierung.
We
have
been
fighting
for
100
years
now
to
combat
unfair
and
groundless
discrimination.
Europarl v8
Jedoch
führen
wir
eine
tiefgreifende
Bewertung
der
Europa
gegen
Krebs
Woche
durch.
However,
we
carry
out
an
in-depth
evaluation
of
the
European
Week
Against
Cancer.
Europarl v8
Wir
führen
im
Augenblick
noch
Untersuchungen
durch.
We
are
at
the
moment
still
carrying
out
investigations.
Europarl v8
Herr
Herman,
wir
führen
getrennte
Abstimmungen
durch.
Mr
Herman,
there
are
votes
in
sections.
Europarl v8
Mit
dieser
Einstellung
führen
wir
derzeit
auch
den
Dialog
mit
den
russischen
Partnern.
This
is
the
basis
on
which
we
are
currently
negotiating
with
Russia.
Europarl v8
Bekanntlich
führen
wir
diese
Diskussion
schon
seit
mehr
als
30
Jahren.
As
we
all
know,
the
debate
has
been
going
on
for
30
years.
Europarl v8
Derzeit
führen
wir
Gespräche
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
diesem
wichtigen
Thema.
We
are
currently
in
discussions
with
the
Member
States
on
this
important
issue.
Europarl v8
Was
das
Gas
angeht,
werden
wir
einen
Gaskrieg
führen.
As
for
gas,
we
are
going
to
have
a
gas
war.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unproduktive
Debatte,
die
wir
führen.
This
is
an
unproductive
debate
we
are
having.
Europarl v8
Wir
führen
eine
Analyse
durch
und
analysieren
verschiedene
Instrumente.
We
are
carrying
out
an
analysis
and
analysing
various
instruments.
Europarl v8