Translation of "Führen wir nicht" in English

Es tut mir leid, Mrs Morgan, aber Rosenwasser führen wir nicht.
I'm sorry, Mrs. Morgan, but we don't stock lilac water.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie bitte, aber Papierkrieg führen wir hier nicht auch noch.
Excuse me, but I have to finish these papers.
OpenSubtitles v2018

Ohne deine Zustimmung führen wir die Aktion nicht durch.
If you don't approve, we won't do the mission.
OpenSubtitles v2018

Nein, Signor, diese Diskussion führen wir nicht mehr.
No, Señor, we're not having that argument anymore.
OpenSubtitles v2018

Das andere führen wir leider nicht.
We don't sell the other basic.
OpenSubtitles v2018

Wir führen sie nicht in die Autonomie.
We are not leading them to autonomy, it's the Arab nations who are awakening.
OpenSubtitles v2018

Nein, das Zeug führen wir nicht.
Ah. No, we don't stock stuff like that, lady.
OpenSubtitles v2018

Wir führen nicht wirklich eine traditionelle Beziehung.
Ours is not really a traditional relationship.
OpenSubtitles v2018

Warum führen wir diese Unterhaltung nicht im Schlafzimmer weiter?
Why don't we continue this conversation in the bedroom?
OpenSubtitles v2018

Wir können keine Schlacht um ein Mädchen führen dass wir nicht kennen.
We can't go to battle over a girl we don't know.
OpenSubtitles v2018

Wir führen sicher nicht die einzige Fernbeziehung.
I'm pretty sure we're not the only long-distance couple on the planet, Catherine.
OpenSubtitles v2018

Warum führen wir das Ohr nicht in den Bauch ein?
Why don't we insert the ear into the abdomen?
OpenSubtitles v2018

Dieses Gespräch führen wir jetzt nicht, ist das klar?
Look, we're not gonna have this conversation. Okay, Rebecca?
OpenSubtitles v2018

Dieses Gespräch führen wir nicht zum ersten Mal.
This isn't the first time we've had this conversation.
OpenSubtitles v2018

Die Zutaten für Lepra führen wir nicht.
We don't carry leprosy.
OpenSubtitles v2018

Warum führen wir dieses Gespräch nicht später?
Why don't we have this conversation later?
OpenSubtitles v2018

Im Moment führen wir nicht aus, was wir predigen.
At the moment, we are not practising what we preach.
Europarl v8

Das würde zu einer militärischen Konfrontation führen, die wir nicht wollen.
He said that if the rebels laid down their arms, they would not be harmed.
Wikipedia v1.0

Wir führen nicht Krieg, um den Feind zu konservieren.
We are not waging war to preserve the enemy. ...
WikiMatrix v1

Das Leben, das wir führen... Das können wir nicht mehr führen.
This life we're living, we can't do it anymore.
OpenSubtitles v2018

Reinigung Diese Marke führen wir leider nicht mehr.
Regretfully, we have had to say goodbye to this brand.
ParaCrawl v7.1

Eine Warteliste im klassischen Sinne führen wir nicht.
We do not have a waiting list in the traditional sense.
ParaCrawl v7.1

Wir führen nicht nur ein Geschäft.
We are not only just running a business.
ParaCrawl v7.1

Wir führen ihn nicht allein, sondern gemeinsam mit unseren Verbündeten.
We are not waging it alone, but in conjunction with our Allies.
ParaCrawl v7.1

Langlebige Partnerschaften, die führen wir nicht nur mit unseren Geschäftspartnern.
Long-lasting partnerships, we don’t just maintain these with our business partners.
ParaCrawl v7.1

Wir führen viele Nicht-Kernaktivitäten intern durch, aber das könnte sich künftig ändern.
We perform a lot of non-core activities in-house, but this may change in the future.
ParaCrawl v7.1

Eine automatisierte Entscheidungsfindung (insbesondere Profiling) führen wir nicht durch.
We do not engage in automated decision-making (in particular profiling).
ParaCrawl v7.1

Bitte "Gastronomie" nicht bewerten, dieses führen wir im Ferienhaus nicht.
Please do not rate the catering, as we do not offer catering in our house.
CCAligned v1