Translation of "Wir fühlen uns" in English
Wir
fühlen
uns
dabei
auch
durch
einige
Äußerungen
aus
der
Türkei
selbst
ermutigt.
Some
statements
from
Turkey
itself
encourage
us
in
that
hope.
Europarl v8
Außerdem
fühlen
wir
uns
durch
Ihre
Unterstützung
der
Engagementpolitik
der
EU
sehr
ermutigt.
We
are
also
encouraged
by
your
support
for
the
EU's
policy
of
engagement.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
in
Vielfalt
geeint
und
sollten
deshalb
kooperieren.
We
say
we
are
united
in
diversity,
so
let
us
cooperate.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
dann
in
diesem
Gebäude
sehr
verlassen.
We
have
the
impression
that
we
are
being
left
very
much
to
our
own
devices
in
this
building.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
auf
alle
Fälle
ernsthaft
ausgeschlossen.
In
any
case
we
feel
seriously
excluded.
Europarl v8
Heute
fühlen
wir
alle
uns
auch
als
Amerikaner.
Today,
we
feel
that
we
are
all
Americans.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
daher
bevollmächtigt,
sie
um
Mäßigung
und
Großmut
zu
bitten.
We
therefore
feel
we
are
in
a
position
to
appeal
to
them
for
moderation
and
generosity.
Europarl v8
Fünfzig
Jahre
später
fühlen
wir
uns
anlässlich
des
Jubiläums
genauso.
Fifty
years
later,
on
your
festive
anniversary,
we
feel
exactly
the
same.
Europarl v8
Aber
fühlen
wir
uns
auch
als
Europäer?
But
do
we
perceive
ourselves
as
Europeans?
Europarl v8
Daher
fühlen
wir
uns
mit
unseren
Freunden
in
Galizien
besonders
solidarisch.
That
is
why
we
feel
such
solidarity
with
our
friends
in
Galicia.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
als
Opfer
dieser
Terrorakte.
We
feel
that
we
are
victims
of
these
terrorist
acts.
Europarl v8
Dem
fühlen
wir
uns
in
Solidarität
verbunden.
We
look
on
this
with
solidarity.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
hier
sehr
wohl".
We’re
really
comfortable
here.”
GlobalVoices v2018q4
Und
heute
fühlen
wir
uns
alle
auch
als
Eigentümer
unserer
Popkultur.
And
we
all
now
feel
some
ownership
in
our
own
pop
culture.
TED2020 v1
Wir
fühlen
uns
in
ihrer
Nähe
unwohl,
weil
wir
keinen
Kontext
haben.
We're
uneasy
around
them
because
we
have
no
context.
TED2020 v1
Wir
fühlen
uns
genötigt,
sie
zu
erzählen.
We
feel
compelled
to
tell
them.
TED2013 v1.1
Wir
fühlen
uns
auch
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
verpflichtet
.
We
are
also
committed
to
ecological
sustainability
:
to
this
end
,
our
new
premises
will
also
be
environmentally
friendly
and
energy-efficient
.
ECB v1
Wir
fühlen
uns
gesund,
bis
uns
eine
Diagnose
in
die
Knie
zwingt.
We
are
healthy
until
a
diagnosis
brings
us
to
our
knees.
TED2020 v1
Wir
fühlen
uns
nicht
allzu
sicher.
We
don't
really
feel
safe.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
fühlen
uns
nicht
mehr
so
überwältigt.
They
help
us
feel
less
overwhelmed.
TED2020 v1
Wir
fühlen
uns
gut,
wenn
wir
geben.
We
feel
good
if
we
give.
TED2020 v1
Fühlen
wir
uns
verpflichtet,
die
Welt
zu
ernähren?
Do
we
see
the
obligation
to
feed
the
world?
TildeMODEL v2018
Wir
fühlen
uns
als
Bank
dieser
Thematik
verpflichtet.
As
a
bank
we
feel
a
responsibility
towards
this
sector.
TildeMODEL v2018
Wir
fühlen
uns
diesem
Ziel
uneingeschränkt
verpflichtet
und
werden
entsprechend
handeln.“
We
are
strongly
committed
to
this
aim,
and
our
actions
follow
up
on
our
commitments.”
TildeMODEL v2018
Wir
fühlen
uns
ohne
Sie
sehr
wohl.
No
one
invited
you.
We
would
do
very
well
without
you.
OpenSubtitles v2018
Na
wie
fühlen
wir
uns
denn
heute?
How
are
we
today?
OpenSubtitles v2018
Lorna
und
ich,
wir
fühlen
uns
nicht
so.
Let
me
give
you
a
rain
check.
Lorna
and
I
aren't
feeling
too
well.
OpenSubtitles v2018
Wir
fühlen
uns
von
Gott
anerkannt.
We
feel
that
we
are
recognized
by
god.
OpenSubtitles v2018