Translation of "Wir fühlen uns" in English

Wir fühlen uns dabei auch durch einige Äußerungen aus der Türkei selbst ermutigt.
Some statements from Turkey itself encourage us in that hope.
Europarl v8

Außerdem fühlen wir uns durch Ihre Unterstützung der Engagementpolitik der EU sehr ermutigt.
We are also encouraged by your support for the EU's policy of engagement.
Europarl v8

Wir fühlen uns in Vielfalt geeint und sollten deshalb kooperieren.
We say we are united in diversity, so let us cooperate.
Europarl v8

Wir fühlen uns dann in diesem Gebäude sehr verlassen.
We have the impression that we are being left very much to our own devices in this building.
Europarl v8

Wir fühlen uns auf alle Fälle ernsthaft ausgeschlossen.
In any case we feel seriously excluded.
Europarl v8

Heute fühlen wir alle uns auch als Amerikaner.
Today, we feel that we are all Americans.
Europarl v8

Wir fühlen uns daher bevollmächtigt, sie um Mäßigung und Großmut zu bitten.
We therefore feel we are in a position to appeal to them for moderation and generosity.
Europarl v8

Fünfzig Jahre später fühlen wir uns anlässlich des Jubiläums genauso.
Fifty years later, on your festive anniversary, we feel exactly the same.
Europarl v8

Aber fühlen wir uns auch als Europäer?
But do we perceive ourselves as Europeans?
Europarl v8

Daher fühlen wir uns mit unseren Freunden in Galizien besonders solidarisch.
That is why we feel such solidarity with our friends in Galicia.
Europarl v8

Wir fühlen uns als Opfer dieser Terrorakte.
We feel that we are victims of these terrorist acts.
Europarl v8

Dem fühlen wir uns in Solidarität verbunden.
We look on this with solidarity.
Europarl v8

Wir fühlen uns hier sehr wohl".
We’re really comfortable here.”
GlobalVoices v2018q4

Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur.
And we all now feel some ownership in our own pop culture.
TED2020 v1

Wir fühlen uns in ihrer Nähe unwohl, weil wir keinen Kontext haben.
We're uneasy around them because we have no context.
TED2020 v1

Wir fühlen uns genötigt, sie zu erzählen.
We feel compelled to tell them.
TED2013 v1.1

Wir fühlen uns auch der ökologischen Nachhaltigkeit verpflichtet .
We are also committed to ecological sustainability : to this end , our new premises will also be environmentally friendly and energy-efficient .
ECB v1

Wir fühlen uns gesund, bis uns eine Diagnose in die Knie zwingt.
We are healthy until a diagnosis brings us to our knees.
TED2020 v1

Wir fühlen uns nicht allzu sicher.
We don't really feel safe.
Tatoeba v2021-03-10

Wir fühlen uns nicht mehr so überwältigt.
They help us feel less overwhelmed.
TED2020 v1

Wir fühlen uns gut, wenn wir geben.
We feel good if we give.
TED2020 v1

Fühlen wir uns verpflichtet, die Welt zu ernähren?
Do we see the obligation to feed the world?
TildeMODEL v2018

Wir fühlen uns als Bank dieser Thematik verpflichtet.
As a bank we feel a responsibility towards this sector.
TildeMODEL v2018

Wir fühlen uns diesem Ziel uneingeschränkt verpflichtet und werden entsprechend handeln.“
We are strongly committed to this aim, and our actions follow up on our commitments.”
TildeMODEL v2018

Wir fühlen uns ohne Sie sehr wohl.
No one invited you. We would do very well without you.
OpenSubtitles v2018

Na wie fühlen wir uns denn heute?
How are we today?
OpenSubtitles v2018

Lorna und ich, wir fühlen uns nicht so.
Let me give you a rain check. Lorna and I aren't feeling too well.
OpenSubtitles v2018

Wir fühlen uns von Gott anerkannt.
We feel that we are recognized by god.
OpenSubtitles v2018