Translation of "Wiedereinstieg in den beruf" in English
Besonders
jungen
Frauen
erschweren
oft
fehlende
Betreuungsangebote
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
Missing
child
care
services
make
it
especially
hard
for
young
women
to
return
to
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
möchte
ihren
Beschäftigten
nach
einer
Auszeit
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
erleichtern.
The
Foundation
would
like
to
make
it
easier
for
its
employees
to
return
to
their
careers
after
taking
time
off.
ParaCrawl v7.1
Roche
Argentinien
hilft
Mitarbeitenden
mit
Neugeborenen
und
kleinen
Kindern
beim
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
Roche
Argentina
helps
colleagues
with
newborns
and
young
children
to
get
back
to
work
with
ease.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
von
Betreuungsmaßnahmen,
die,
sicherlich
auch
Ihrer
Meinung
nach,
oftmals
eine
wesentliche
Rolle
beim
Wiedereinstieg
von
Frauen
in
den
Beruf
spielen.
Here
I
am
talking
about
care
services
which
I
think
you
will
agree
with
me
are
very
often
a
fundamental
matter
in
accommodating
women
returning
to
work.
Europarl v8
Sie
können
anderthalb
Jahre
zu
Hause
bleiben,
und
das
letzte
halbe
Jahr
wahlweise
auch
der
Mann,
und
das
-
was
wesentlich
ist
-
mit
einer
Beschäftigungsgarantie,
das
heißt,
man
erleichtert
der
Frau
damit
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
They
can
stay
at
home,
as
can
the
man
for
the
last
six
months
if
he
so
chooses,
and,
most
important,
with
a
guarantee
of
employment,
which
makes
it
easier
for
women
to
return
to
working
life.
Europarl v8
Besteht
die
Möglichkeit,
daß
man
sich
hier
an
der
österreichischen
Norm
orientiert
und
Frauen
eine
Karenz
und
damit
eine
Kinderbetreuung
plus
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
erleichtert?
Is
there
any
chance
of
the
EU
adopting
the
Austrian
system
and
allowing
women
unpaid
leave,
which
would
make
it
easier
for
them
to
arrange
for
child-care
and
to
return
to
working
life?
Europarl v8
Die
neue
Richtlinie
bietet
auch
einen
besseren
Schutz
gegen
Diskriminierung
und
sorgt
für
einen
sanfteren
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
The
new
Directive
also
provides
for
better
protection
against
discrimination
and
a
smoother
return
to
work.
TildeMODEL v2018
Noch
besorgniserregender
ist
das
Ansteigen
der
Langzeitarbeitslosigkeit
bei
Frauen,
die
heute
55%
aller
Langzeitarbeitslosen
stellen
und
beim
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
auf
ausgesprochene
Schwierigkeiten
stoßen.
Even
more
worrying
is
the
increase
in
the
number
of
long-term
unemployed
women,
who
today
constitute
55%
of
all
long-term
unemployed
and
are
encountering
particularly
serious
difficulties
in
finding
employment
again.
TildeMODEL v2018
Als
erstes
Ergebnis
dieses
Arbeitskreises
hat
eine
von
der
örtlichen
Presse
unterstützte
Telefonaktion
"Wiedereinstieg
in
den
Beruf",
durchgeführt
vom
Arbeitsamt,
der
Beratungsstelle
für
Weiterbildung,
dem
Frauenamt
und
dem
Verein
zur
Berufsförderung
von
Frauen
e.V.,
stattgefunden.
Situations
in
which
an
establishment
assumed
the
main
responsibility
for
the
organization
and
implementation
of
a
large-scale
event
with
all
the
participants
of
the
Cologne
cooperation
model
on
its
premises
proved
to
be
particularly
difficult
since
the
organizer
tended
to
feel
it
had
not
received
adequate
support
from
its
partners.
EUbookshop v2
Die
überarbeitete
Richtlinie
über
den
Elternurlaub
verleiht
einer
Vereinbarung
der
europäischen
Arbeitgeber
und
Gewerkschaftsorganisationen
Wirkung
und
sorgt
für
einen
besseren
Schutz
vor
Diskriminierung
und
einen
sanfteren
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
The
revised
directive
on
parental
leave
also
provides
for
better
protection
against
discrimination
and
a
smoother
return
to
work,
putting
into
effect
an
agreement
between
European
employers
and
trade
union
organisations.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
besteht
es
auf
qualitativ
hochwertigen,
exiblen
und
der
gesamten
Bevölkerung
zugänglichen
Kinderbetreuungseinrichtungen,um
Männern
und
Frauen
nach
dem
Elternurlaub
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
zu
erleichternund
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
zu
gewährleisten.
What
is
more,
it
insists
onthe
provision
of
more
high-quality,
flexible
childcare
facilities
which
are
accessible
toeverybody,
in
order
to
facilitate
the
return
of
men
and
women
to
the
labour
marketafter
parental
leave
and
to
allow
work
and
family
life
to
be
reconciled.
EUbookshop v2
Dazu
gehören
Broschüren
über
die
neuen
Informationstechnologien
und
Ausbildung
für
Jugendliche,
Frauen
(für
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf),
Facharbeiter,
kleine
und
mittlere
Unternehmen,
über
die
Ausbildung
von
Ausbildern,
über
Bewertung
und
Bescheinigung.
In
addition
to
the
various
reports
mentioned
above,
other
publications
prepared
include
pamphlets
on
new
information
technologies
and
training
for
young
people,
women
(for
reentry
into
employment),
skilled
workers,
small
and
mediumsized
entreprises,
training
of
trainers,
assessment
and
certification.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
sieht
zudem
besondere
Fördermaßnahmen
vor,
beispielsweise
die
Durchführung
von
nur
einem
Geschlecht
vorbehaltenen
Ausbildungsmaßnahmen,
um
Personen
zu
helfen,
in
einem
Beruf
Fuß
zu
fassen,
in
dem
ihr
Geschlecht
nur
schwach
vertreten
ist,
bzw.
um
ihnen
beim
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
zu
helfen,
nachdem
sie
sich
eine
Zeitlang
ausschließlich
um
ihre
Familie
gekümmert
haben.
The
Act
also
provides
redress
against
victimisation
and
may
also
do
so
against
sexual
harassment.
It
also
allows
for
"positive
action"
measures,
such
as
single
sex
training
to
help
people
to
enter
jobs
in
which
their
sex
is
under-represented
and
to
help
people
to
return
to
work
after
time
at
home
looking
after
their
families.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
kann
den
Frauen
bzw.
Müttern
auf
diesem
Wege
auch
der
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
erleichtert
werden.
We
must
remain
within
the
educational
process
because
life
is
an
educational
process.
EUbookshop v2
Die
Generalsekretärin
von
ACME
unterstützt
aktiv
positive
Maßnahmen
zugunsten
der
Gleichstellung
und
hätte
insbesondere
gerne,
daß
auch
der
Hauptteil
der
Versicherungswirtschaft
den
Frauen
Erleichterungen
einräumte,
etwa
Maßnahmen
zur
Kinderbetreuung
und
für
den
Wiedereinstieg
von
Frauen
in
den
Beruf,
"denn
die
Gesellschaft
und
die
Männer
werden
sich
kurzfristig
nicht
ändern".
The
CEA
firmly
held
the
dialogue
to
a
strict
agenda
of
"mutual
information".
As
the
president
of
the
CEA
Social
Dialogue
Committee
indicated
later
in
interview,
his
main
problem
is
getting
a
reluctant
bunch
of
member
federations
to
see
some
point
in
cooperating
in
social
dialogue
-
they
are
unwilling
as
yet
to
do
much
more
than
come
to
the
table.
EUbookshop v2
Auch
der
Wiedereinstieg
von
Frauen
in
den
Beruf
sowie
die
Förderung
spezieller
Chancengleichheitsmaßnahmen
werden
in
dem
Programm
behandelt.
It
also
deals
with
women
returning
to
work
and
the
promotion
of
specific
equality
measures.
EUbookshop v2
Damit
sollen
der
Kontakt
zwischen
Betrieb
und
Eltern
während
der
Erziehungszeiten
und
der
Wiedereinstieg
In
den
Beruf
erleichtert
werden.
The
programme
for
the
longterm
unemployed
comprises,
inter
alia,
Intensive
counselling
of
participants,
phases
of
integration
and
guidance,
modular
training
structures
with
a
high
degree
of
transferability
to
allow
flexible
entry
or
transfer
to
other
areas
of
employment
and
training,
and
a
close
connection
with
the
local
economy.
EUbookshop v2
Wir
bieten
unseren
Mitarbeitern
während
der
Eltern-
und
Pflegezeit
zudem
die
Möglichkeit
zur
Weiterbildung,
um
so
den
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
zu
erleichtern.
We
also
offer
our
employees
an
opportunity
to
continue
their
education
during
parental
and
care
leave,
so
as
to
ease
their
return
to
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Frau
Jörns
berät
Sie
gern
vertraulich
bei
belastenden
Situationen
wie
Burnout
oder
Stress,
gibt
Tipps
zur
Burnout-Prävention
und
informiert
unter
anderem
zu
familiären
Auszeiten
und
zum
Wiedereinstieg
in
den
Beruf.
Ms.
Jörns
can
give
you
confidential
advice
on
dealing
with
burnout
or
stress,
tips
on
how
to
prevent
burnout,
and
information
on
topics
such
as
family
leave
and
restarting
work
.
ParaCrawl v7.1
Die
DIW-Forscherinnen
C.
Katharina
Spieß
und
Katharina
Wrohlich
schätzten
2006
auf
der
Basis
von
SOEP-Daten,
dass
das
Elterngeld
Mütter
mit
kleinen
Kindern
zu
einem
früheren
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
ermutigen
würde.
In
2006,
DIW
researchers
C.
Katharina
Spieß
and
Katharina
Wrohlich
predicted,
based
on
estimations
using
SOEP
data,
that
the
parental
benefit
would
encourage
mothers
with
young
children
to
return
to
their
careers
earlier.
ParaCrawl v7.1
An
vielen
Standorten
bieten
wir
Kinderbetreuung
an,
damit
Vätern
und
Müttern
der
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
erleichtert
wird.
At
many
locations
we
offer
childcare
to
make
the
return
to
work
for
mothers
and
fathers
that
bit
easier.
ParaCrawl v7.1
Weitere
geplante
Aktivitäten:
Vorgesehen
ist
der
Aufbau
eines
Qualifizierungsnetzwerks
zur
Unterstützung
arbeitsloser
Akademiker
beim
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
durch
Intensivkurse
in
den
Bereichen
Biochemie,
Mikrobiologie,
Genetik
und
Molekularbiologie.
Further
planned
activities:
We
intend
to
establish
a
qualification
network
to
help
unemployed
graduates
wanting
to
enter
or
re-enter
their
profession
and
to
provide
intensive
courses
in
biochemistry,
microbiology,
genetics
and
molecular
biology.
ParaCrawl v7.1
Zudem
zeigte
sich,
dass
generell
Arbeiterinnen
nach
dem
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
höhere
finanzielle
Einbußen
verzeichnen
als
Angestellte.
It
was
also
observed
that
women
working
in
the
blue-collar
sector
are
more
likely
to
experience
higher
financial
losses
after
returning
to
work
than
white-collar
employees.
ParaCrawl v7.1
Als
zentrale
Dimensionen
der
Ungleichheit
gelten
dabei
Einkommen,
Bildung
und
Verwirklichungschancen
im
Sinne
von
Auf-
und
Abstiegsmöglichkeiten,
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
und
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie.
The
central
dimensions
of
inequality
under
consideration
here
are:
income;
education
and
opportunities
to
realize
educational
investmentsin
terms
of
chances
of
status
gain
or
loss;
reutrns
to
working
life;
and
opportunities
to
balance
work
and
family.
ParaCrawl v7.1
Leider
zeigt
die
Statistik
aber
auch,
dass
die
Familienform
der
Einelternfamilie
oft
mit
erheblichen
ökonomischen
Risiken
behaftet
ist,
ursächlich
durch
ausbleibende
Unterhaltsleistungen
oder
die
Möglichkeit
zur
Wiedereinstieg
in
den
Beruf
mangels
geeigneter
Kinderbetreuungsmöglichkeiten.
Unfortunately
the
statistics
shows
in
addition,
that
the
family
form
of
the
a
parents
family
is
afflicted
with
substantial
economic
risks
often,
causally
by
being
missing
maintenance
achievements
or
the
possibility
for
reentrance
into
the
occupation
for
lack
of
suitable
care
of
children
possibilities.
ParaCrawl v7.1