Translation of "Wieder zu" in English

Also ich spreche wieder zu der Petition von Herrn Klein.
I am returning to Mr Klein's petition.
Europarl v8

Sie kann ihnen jetzt helfen, wieder europäischen Multikulturalismus zu erlangen.
It can help them now to achieve European multiculturalism once again.
Europarl v8

Tun wir etwas, damit sie wieder zu Aufnahmeländern werden.
Let us do what we can to see that the doors are opened again.
Europarl v8

Einige Probleme sind bei der Behandlung des Haushalts wieder zu Tage getreten.
A couple of problems cropped up again when the budget was being debated.
Europarl v8

Auf ihren Internetseiten begründet sie, warum sie wieder zu Hause ist.
On her Internet website she gives her reasons for returning home.
Europarl v8

Wir müssen weg von militärischen Zielen, wieder hin zu politischen Zielen.
We must move away from military targets and look to political objectives.
Europarl v8

Man spricht davon, wieder zu Verhandlungen überzugehen.
They say we must return to the negotiating table.
Europarl v8

Sernam innerhalb einer angemessenen Frist wieder zu einem rentablen Unternehmen werden kann,
Sernam can be restored to viability within a reasonable period of time;
DGT v2019

Es macht mich sehr traurig, dies heute wieder tun zu müssen.
I am very saddened that I have to do this again today.
Europarl v8

Vielleicht habe ich ja die Gelegenheit, Sie wieder zu sehen.
Perhaps I will have the chance to see you again.
Europarl v8

Es ist richtig, einige Teile des Luftraums heute wieder zu öffnen.
It is right that some parts of the airspace should be reopened today.
Europarl v8

Außerdem schlage ich vor, das OSZE-Büro in Belarus wieder zu eröffnen.
I also propose reopening the OSCE Office in Belarus.
Europarl v8

Heute versucht eine linke Regierung, die Dinge wieder in Ordnung zu bringen.
Today, a left-wing government is trying to get things back into shape.
Europarl v8

Die Bürger Algeriens müssen wieder zu Worte kommen dürfen.
The people of Algeria must again have a chance to make their views heard.
Europarl v8

Es ist übrigens sehr schön, Sie wieder gesund hier zu sehen!
By the way, I am also delighted that he is in good health and back with us again.
Europarl v8

Andererseits werden bei sehr strenger Anwendung die Seeleute wieder zu Sündenböcken.
On the other hand, very strict use will again be made of seamen as scapegoats.
Europarl v8

Wir gehen wieder zu einer Politikgestaltung innerhalb eines neuen Rahmens über.
We are moving over to policy making in a new context.
Europarl v8

Vor allem in Sachen Kaufrücktrittsrecht und Lieferbestimmungen kommt es immer wieder zu Missverständnissen.
Misunderstandings regularly occur, especially in relation to the purchaser's right of withdrawal and delivery conditions.
Europarl v8