Translation of "Wieder starten" in English

Es wäre jedoch notwendig, den Wachstums- und Konvergenzprozess wieder neu zu starten.
However, there was a need to restart growth and the convergence process.
TildeMODEL v2018

Wir können bekanntlich nur ein Mal landen und wieder starten.
We have an important decision to make. We can land and take off only once.
OpenSubtitles v2018

Um ihr Herz anzuhalten und es dann wieder zu starten.
To stop her heart, and then start it again.
OpenSubtitles v2018

Dorie, die Autos starten wieder.
Dory, the traffic is starting to move.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es wieder starten oder nicht.
I can restart it, or not.
OpenSubtitles v2018

Ich hab geholfen, das Ding wieder zu starten.
I helped him get all this started.
OpenSubtitles v2018

Oder 'nen neuen Versuch starten, wieder mit ihr zusammenzukommen.
Or two... you can try and actually get together with her again.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden das Auswahlverfahren morgen wieder starten, diesmal ohne die Linsen.
And we'll restart the selection process again tomorrow, this time without the P.A.L.s.
OpenSubtitles v2018

Noch eine Stunde, dann kann sie wieder starten.
Another hour and she'll be ready to launch.
OpenSubtitles v2018

Es wird alles getan, so dass Sie rasch wieder starten können.
All efforts will be made to have you airborne again quickly.
OpenSubtitles v2018

Wir geben unser Äußerstes, um sie wieder zu starten.
We are doing our damnedest to get them going again.
WikiMatrix v1

Es kann erst mit einem weichen Anlauf wieder neu starten.
It cannot start over again until there is a soft start.
EuroPat v2

Wie schnell können wir die Anlage wieder starten?
Ask Brun. How long would it take to start up again?
OpenSubtitles v2018

Sollte wieder starten, sobald wir aus Gallifreys Zeitzone raus sind.
It should have restarted when we broke free of Gallifrey's time zone.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir die Winde wieder starten?
Shall we re-start the winch?
OpenSubtitles v2018

Das Shuttle hat noch genug Sprit, um wieder zu starten.
There's just enough fuel left in the shuttle to re-launch it.
OpenSubtitles v2018

Der Verkehr nach O'Hare beginnt wieder, und Flüge starten bald.
Traffic is resuming at O'Hare field shortly.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen gerade zurück und haben den Wunsch, wieder zu starten!
Just got back and have the desire to start again!
ParaCrawl v7.1

Diese müssen Sie wieder neu starten für eine neue Verbindung.
You will need to restart it to reconnect.
ParaCrawl v7.1

Die Flüge nach Antalya starten wieder Anfang März.
The flights to Antalya will be resumed at the beginning of March.
ParaCrawl v7.1

Eco:Map ist abgestürzt und läßt sich nicht wieder starten!
Eco:Map crashed and does not restart!
CCAligned v1

Schließen Sie das Fenster des Server-Managers wieder und starten Sie den Internet Explorer.
Close the Server Manager window and launch Internet Explorer.
ParaCrawl v7.1

Sie können die NAVIGON-App daraufhin wieder starten und verwenden.
You can then open the NAVIGON app and use it again.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte daraufhin, wir müssten dazu wieder starten um dort hinzufliegen.
To start with I thought we'd have to take off again and fly there.
ParaCrawl v7.1

Als ich mein Motorrad wieder starten will um weiterzufahren, passiert etwas Unglaubliches.
As I want to start the engine again, something unbelievable happens.
ParaCrawl v7.1

Ich würde sofort wieder mit euch starten!!!
I would take off with you again right away!!!
ParaCrawl v7.1

Dann ließ er die Maschine wieder starten und nahm Einstell- und Abschmierarbeiten vor.
Having restarted the machine, he performed adjustment and lubrication works.
ParaCrawl v7.1

Jetzt den Installer wieder wie oben starten und Installation durchführen.
Now start again the installer and start the installation.
ParaCrawl v7.1