Translation of "Wieder starten" in English
Es
wäre
jedoch
notwendig,
den
Wachstums-
und
Konvergenzprozess
wieder
neu
zu
starten.
However,
there
was
a
need
to
restart
growth
and
the
convergence
process.
TildeMODEL v2018
Wir
können
bekanntlich
nur
ein
Mal
landen
und
wieder
starten.
We
have
an
important
decision
to
make.
We
can
land
and
take
off
only
once.
OpenSubtitles v2018
Um
ihr
Herz
anzuhalten
und
es
dann
wieder
zu
starten.
To
stop
her
heart,
and
then
start
it
again.
OpenSubtitles v2018
Dorie,
die
Autos
starten
wieder.
Dory,
the
traffic
is
starting
to
move.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
wieder
starten
oder
nicht.
I
can
restart
it,
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
geholfen,
das
Ding
wieder
zu
starten.
I
helped
him
get
all
this
started.
OpenSubtitles v2018
Oder
'nen
neuen
Versuch
starten,
wieder
mit
ihr
zusammenzukommen.
Or
two...
you
can
try
and
actually
get
together
with
her
again.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
das
Auswahlverfahren
morgen
wieder
starten,
diesmal
ohne
die
Linsen.
And
we'll
restart
the
selection
process
again
tomorrow,
this
time
without
the
P.A.L.s.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Stunde,
dann
kann
sie
wieder
starten.
Another
hour
and
she'll
be
ready
to
launch.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
alles
getan,
so
dass
Sie
rasch
wieder
starten
können.
All
efforts
will
be
made
to
have
you
airborne
again
quickly.
OpenSubtitles v2018
Wir
geben
unser
Äußerstes,
um
sie
wieder
zu
starten.
We
are
doing
our
damnedest
to
get
them
going
again.
WikiMatrix v1
Es
kann
erst
mit
einem
weichen
Anlauf
wieder
neu
starten.
It
cannot
start
over
again
until
there
is
a
soft
start.
EuroPat v2
Wie
schnell
können
wir
die
Anlage
wieder
starten?
Ask
Brun.
How
long
would
it
take
to
start
up
again?
OpenSubtitles v2018
Sollte
wieder
starten,
sobald
wir
aus
Gallifreys
Zeitzone
raus
sind.
It
should
have
restarted
when
we
broke
free
of
Gallifrey's
time
zone.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
die
Winde
wieder
starten?
Shall
we
re-start
the
winch?
OpenSubtitles v2018
Das
Shuttle
hat
noch
genug
Sprit,
um
wieder
zu
starten.
There's
just
enough
fuel
left
in
the
shuttle
to
re-launch
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Verkehr
nach
O'Hare
beginnt
wieder,
und
Flüge
starten
bald.
Traffic
is
resuming
at
O'Hare
field
shortly.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
gerade
zurück
und
haben
den
Wunsch,
wieder
zu
starten!
Just
got
back
and
have
the
desire
to
start
again!
ParaCrawl v7.1
Diese
müssen
Sie
wieder
neu
starten
für
eine
neue
Verbindung.
You
will
need
to
restart
it
to
reconnect.
ParaCrawl v7.1
Die
Flüge
nach
Antalya
starten
wieder
Anfang
März.
The
flights
to
Antalya
will
be
resumed
at
the
beginning
of
March.
ParaCrawl v7.1
Eco:Map
ist
abgestürzt
und
läßt
sich
nicht
wieder
starten!
Eco:Map
crashed
and
does
not
restart!
CCAligned v1
Schließen
Sie
das
Fenster
des
Server-Managers
wieder
und
starten
Sie
den
Internet
Explorer.
Close
the
Server
Manager
window
and
launch
Internet
Explorer.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
NAVIGON-App
daraufhin
wieder
starten
und
verwenden.
You
can
then
open
the
NAVIGON
app
and
use
it
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
daraufhin,
wir
müssten
dazu
wieder
starten
um
dort
hinzufliegen.
To
start
with
I
thought
we'd
have
to
take
off
again
and
fly
there.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
mein
Motorrad
wieder
starten
will
um
weiterzufahren,
passiert
etwas
Unglaubliches.
As
I
want
to
start
the
engine
again,
something
unbelievable
happens.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sofort
wieder
mit
euch
starten!!!
I
would
take
off
with
you
again
right
away!!!
ParaCrawl v7.1
Dann
ließ
er
die
Maschine
wieder
starten
und
nahm
Einstell-
und
Abschmierarbeiten
vor.
Having
restarted
the
machine,
he
performed
adjustment
and
lubrication
works.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
den
Installer
wieder
wie
oben
starten
und
Installation
durchführen.
Now
start
again
the
installer
and
start
the
installation.
ParaCrawl v7.1