Translation of "Wieder nur" in English
Es
wird
nur
wieder
eine
weitere
Agenda
aufgestellt.
Once
again,
it
is
another
agenda.
Europarl v8
Diesen
Sachverhalt
hat
der
Rat
immer
wieder
konstatiert
-
allerdings
nur
auf
Papier.
This
is
also
what
the
Council
has
noted
time
and
again
-
but
only
on
paper.
Europarl v8
Auch
heute
Morgen
ist
hier
wieder
nur
eine
Handvoll
Abgeordnete
präsent.
Again,
this
morning,
only
a
handful
of
people
are
attending.
Europarl v8
Sehr
oft
ergehen
wir
uns
immer
wieder
nur
in
denselben
Dingen.
Very
often
we
just
repeat
the
same
things
all
over
again.
Europarl v8
Wir
werden
leider
wieder
nur
an
andere
Ministerräte
zur
Beschlussfassung
weitergegeben.
Unfortunately,
we
are
only
ever
referred
to
other
Councils
of
Ministers
for
a
decision.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur
wieder,
mit
welchen
Mitteln?
Again,
the
only
question
is,
with
what
resources?
Europarl v8
General
Lee
gliederte
die
Armee
erneut
um,
allerdings
wieder
nur
mit
Einzelbefehlen.
General
Lee
subdivided
the
army
again,
but
this
time
only
with
single
commands.
Wikipedia v1.0
Wieder
gab
es
nur
zwei
Teilnehmer.
There
were
only
two
contestants.
Wikipedia v1.0
Wieder
gibt
es
nur
wenige
brauchbare
Datierungshinweise
für
diese
Phase.
Again,
there
is
little
firm
dating
evidence
for
this
phase.
Wikipedia v1.0
Seither
ist
er
wieder
nur
in
gedruckter
Form
und
kostenpflichtig
erhältlich.
The
catalog
is
now
only
available
in
printed
form
for
a
fee
from
Aresti
System
S.L.
Wikipedia v1.0
Wieder
hatte
ich
nur
einen
Wunsch:
Again
i
only
had
one
wish:
OpenSubtitles v2018
Dann
war
das
mit
Charlie
wieder
nur
gelogen.
Then
all
that
about
Charlie,
that
was
just
another
lie.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nur
wieder
an
dein
Temperament
gewöhnen.
I
have
to
just
re-
get
used
to
your
temperament.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
zerbreche
ich
mir
wieder
nur
den
Kopf.
Oh,
I
do
wish
you
hadn't
wakened
me.
Now
I'll
start
fretting
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahrscheinlich
nur
wieder
so
eine
Quallenhysterie.
Well,
it's
probably
just
another
one
of
those
jellyfish
scares.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
wieder
diese
Schaufensterpuppe.
It's
only
that
dummy
again.
Listen.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
mir
nur
wieder
zusammenflicken.
Just
put
him
back
in
one
piece.
OpenSubtitles v2018
Sonst
denke
ich
nur
wieder
an
Charlie.
You'll
get
me
thinking
about
Charlie
again.
OpenSubtitles v2018