Übersetzung für "Wieder nur" in Englisch

Es wird nur wieder eine weitere Agenda aufgestellt.
Once again, it is another agenda.
Europarl v8

Diesen Sachverhalt hat der Rat immer wieder konstatiert - allerdings nur auf Papier.
This is also what the Council has noted time and again - but only on paper.
Europarl v8

Auch heute Morgen ist hier wieder nur eine Handvoll Abgeordnete präsent.
Again, this morning, only a handful of people are attending.
Europarl v8

Sehr oft ergehen wir uns immer wieder nur in denselben Dingen.
Very often we just repeat the same things all over again.
Europarl v8

Wir werden leider wieder nur an andere Ministerräte zur Beschlussfassung weitergegeben.
Unfortunately, we are only ever referred to other Councils of Ministers for a decision.
Europarl v8

Die Frage ist nur wieder, mit welchen Mitteln?
Again, the only question is, with what resources?
Europarl v8

General Lee gliederte die Armee erneut um, allerdings wieder nur mit Einzelbefehlen.
General Lee subdivided the army again, but this time only with single commands.
Wikipedia v1.0

Wieder gab es nur zwei Teilnehmer.
There were only two contestants.
Wikipedia v1.0

Wieder gibt es nur wenige brauchbare Datierungshinweise für diese Phase.
Again, there is little firm dating evidence for this phase.
Wikipedia v1.0

Seither ist er wieder nur in gedruckter Form und kostenpflichtig erhältlich.
The catalog is now only available in printed form for a fee from Aresti System S.L.
Wikipedia v1.0

Wieder hatte ich nur einen Wunsch:
Again i only had one wish:
OpenSubtitles v2018

Dann war das mit Charlie wieder nur gelogen.
Then all that about Charlie, that was just another lie.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich nur wieder an dein Temperament gewöhnen.
I have to just re- get used to your temperament.
OpenSubtitles v2018

Jetzt zerbreche ich mir wieder nur den Kopf.
Oh, I do wish you hadn't wakened me. Now I'll start fretting again.
OpenSubtitles v2018

Es ist wahrscheinlich nur wieder so eine Quallenhysterie.
Well, it's probably just another one of those jellyfish scares.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur wieder diese Schaufensterpuppe.
It's only that dummy again. Listen.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn mir nur wieder zusammenflicken.
Just put him back in one piece.
OpenSubtitles v2018

Sonst denke ich nur wieder an Charlie.
You'll get me thinking about Charlie again.
OpenSubtitles v2018