Translation of "Wieder einzugliedern" in English
Auch
mit
dem
Aufschwung
wird
es
schwierig
sein,
diese
Arbeitnehmer
wieder
einzugliedern.
Even
with
recovery
it
will
be
more
difficult
to
reintegrate
these
workers.
TildeMODEL v2018
Samantha
arbeitet
mit
Kindersoldaten,
versucht,
sie
wieder
einzugliedern.
Samantha
works
with
the
child
soldiers,
trying
to
rehabilitate
them.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen,
um
Langzeitarbeitslose
und
Arbeitslose
mit
geringer
Qualifikation
wieder
einzugliedern.
However,
further
efforts
are
required
to
reintegrate
the
long-term
unemployed
and
those
with
low
educational
qualifications.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen,
um
Langzeitarbeitslose
und
Arbeitslose
mit
geringer
Qualifikation
wieder
einzugliedern.
However,
further
efforts
are
required
to
reintegrate
the
longterm
unemployed
and
those
with
low
educational
qualifications.
EUbookshop v2
Umfassendes
Care
Management
unterstützt
Sie
dabei,
Ihre
Mitarbeitenden
rasch
wieder
ins
Arbeitsleben
einzugliedern.
Comprehensive
care
management
helps
you
get
your
employees
back
to
work
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
frage
mich,
ob
er
sich
nicht
vielleicht
auf
eine
ideale
Welt,
nicht
aber
auf
die
Realität
bezieht,
das
heißt
eine
Welt,
in
der
Gefängnisse
nicht
einfach
dazu
dienen,
verurteilte
Personen
zu
bestrafen,
sondern
hauptsächlich
dazu,
sie
wieder
einzugliedern?
But
does
it
perhaps
not
relate,
I
wonder,
to
a
world
that
is
ideal
rather
than
realistic,
a
world
in
which
prisons
should
indeed
function
not
just
for
punishing
sentenced
individuals
but
mainly
for
rehabilitating
them?
Europarl v8
Und
was
das
Veteranen-Gericht
tat,
war,
dass
es
jeden
Verbrecher
als
ein
Individuum
behandelte,
versuchte
von
deren
Problemen
zu
erfahren,
versuchte
Maßnahmen
auf
deren
Verbrechen
zu
gestalten,
die
ihnen
halfen,
sich
selbst
wieder
einzugliedern,
und
vergaß
sie
nicht,
nachdem
das
Urteil
gesprochen
wurde.
And
what
the
Veterans'
Court
did,
was
it
treated
each
criminal
as
an
individual,
tried
to
get
inside
their
problems,
tried
to
fashion
responses
to
their
crimes
that
helped
them
to
rehabilitate
themselves,
and
didn't
forget
about
them
once
the
judgment
was
made.
TED2020 v1
Dass
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
intensiviert
werden
müssen,
um
die
Gruppen
in
den
Arbeitsmarkt
wieder
einzugliedern,
die
als
durch
soziale
Ausgrenzung
am
meisten
gefährdet
gelten,
wird
sowohl
in
den
gemeinsamen
Memoranden
als
auch
in
den
gemeinsamen
Bewertungspapieren
nachdrücklich
betont.
The
need
to
intensify
ALMP
measures
to
reintegrate
in
the
labour
market
those
groups
identified
as
most
threatened
by
social
exclusion
is
widely
emphasised
in
the
JIM
as
well
as
in
the
JAP.
TildeMODEL v2018
Aktivitäten
auf
dem
Wasser
erfüllen
seit
einiger
Zeit
insofern
eine
therapeutische
Funktion
für
Menschen
mit
Behinderung
oder
solche
ohne
Selbstvertrauen,
als
sie
ihnen
helfen,
sich
wieder
einzugliedern
oder
ihre
Selbstsicherheit
zurückzuerlangen.
Boating
has
recently
acquired
a
therapeutic
function
for
people
with
disabilities
who
have
lost
their
self-confidence,
by
helping
them
to
reintegrate
and
regain
faith
in
their
abilities.
TildeMODEL v2018
Eine
der
wesentlichen
Herausforderungen
für
die
Regierungen
der
EU-Mitgliedstaaten
oder
sogar
für
die
OECD
ist
es,
die
Verlierer
der
Globalisierung
–
auch
die
der
Globalisierung
des
Finanzsektors
–
wieder
einzugliedern.
Reintegrating
those
who
have
lost
out
as
a
result
of
globalisation
–
including
financial
globalisation
–
is
a
major
challenge
for
governments
in
the
EU
and
indeed
in
the
OECD.
TildeMODEL v2018
Wichtigste
politische
Zielsetzungen
und
Standards:
Den
Zugang
zum
und
die
Eingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
verbessern:
Wie
schwierig
bzw.
wie
leicht
ist
es,
in
den
Arbeitsmarkt
einzutreten,
sich
in
den
Arbeitsmarkt
wieder
einzugliedern
oder
eine
andere
Beschäftigung
zu
finden?
Key
policy
objectives
and
standards
:
To
increase
access
to
and
inclusion
in
labour
markets,
that
is
:
the
extent
to
which
it
is
easy
to
enter
and
stay
in
the
labour
market,
to
re-join
it
after
periods
of
absence,
or
use
it
to
find
alternative
employment
TildeMODEL v2018
Die
Initiativen,
die
es
den
Jugendlichen
ermöglichen,
sich
dank
des
Erwerbs
eines
Diploms
wieder
ins
Schulsystem
einzugliedern,
verfolgen
identische
Anliegen
wie
jene,
die
unter
Ziel
3
im
Weißbuch
f1)
beschrieben
werden.
Initiatives
giving
young
people
the
opportunity
to
re-enter
the
school
system
once
they
have
obtained
a
certificate
target
the
same
goals
as
those
described
in
Objective
No
3
in
the
White
Paper
f1).
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
war
das
Echo
bei
den
Strafgefangenen
zufriedenstellend
und
bewies,
dass
Menschen
am
Rande
der
Gesellschaft
den
Wunsch
haben,
sich
wieder
indie
Gesellschaft
einzugliedern.
In
bothcases,
the
prisoners’
response
has
been
satisfactory
and
hasdemonstrated
the
desire
of
people
at
the
fringes
of
society
to
achieve
their
reintegration.
EUbookshop v2
Projekt
in
Irland
ist
ein
ausgezeichnetes
Beispiel
dafür,
daß
die
ESF-Finanzierung
nicht
nur
dazu
beiträgt,
Arbeitslose
wieder
ins
Erwerbsleben
einzugliedern,
sondern
gleichzei
tig
auch
die
Umwelt
verbessert,
in
der
sie
leben.
The
Sunflower
Recycling
Project
in
Ireland,
provides
an
excellent
example
of
how
ESF
funding
is
not
only
helping
to
get
unemployed
people
back
to
work,
but
is
also
improving
the
environment
in
which
they
live.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
der
Beschäftigungsleitlinien
sol
len
die
Ursachen
der
niedrigen
Beschäftigungsquote
in
Europa
an
gegangen
werden:
erstens
die
Unfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft,
mit
größeren
Erschütterungen
fertig
zu
werden,
zweitens
die
Tatsache,
daß
der
europäische
Arbeitsmarkt
nicht
in
der
Lage
ist,
mit
den
erforderlichen
strukturellen
Veränderungen
zu
reagieren,
um
diejenigen
Erwerbstätigen
wieder
einzugliedern,
die
ihre
Arbeitsplätze
in
schrumpfenden
Wirtschaftszweigen
verloren
haben.
The
Employment
Guidelines
are
designed
to
address
the
perceived
causes
of
the
low
employment
rate
in
Europe:
the
inability
of
the
Euro
pean
economy
to
deal
with
major
shocks,
and
the
incapacity
of
the
European
labour
market
to
respond
with
the
necessary
structural
changes
to
re-absorb
those
who
have
lost
jobs
in
declining
sectors
and
activities.
EUbookshop v2