Translation of "Wieder anzukurbeln" in English
Es
ist
sehr
wichtig,
den
Binnenmarkt
nun
wieder
anzukurbeln.
It
is
very
important
to
relaunch
the
internal
market
now.
Europarl v8
Die
vorliegende
Mitteilung
zielt
nicht
darauf
ab,
die
kontroverse
Debatte
wieder
anzukurbeln.
The
purpose
of
the
present
Communication
is
not
to
seek
to
re
TildeMODEL v2018
Europa
braucht
mehr
maritime
Arbeitsplätze
und
Geschäftsmöglichkeiten,
um
seine
Wirtschaft
wieder
anzukurbeln.
Europe
needs
more
maritime
jobs
and
business
opportunities
to
get
its
economy
back
on
its
feet.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
der
Initiativen
des
Stadtrats,
um
die
Wirtschaft
wieder
anzukurbeln.
This
is
one
of
the
City
Council’s
initiatives
to
getting
the
economy
started
again.
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
wir
versuchen,
den
Absatz
wieder
anzukurbeln,
damit
diese
Mengen
vom
Markt
sind.
We
must
try
to
stimulate
sales
once
again,
in
order
to
clear
these
quantities
from
the
market.
Europarl v8
Ich
sah
ihn
auf
meine
Brust
einschlagen
-
ich
vermute
um
mein
Herz
wieder
anzukurbeln.
I
saw
him
pound
on
my
chest
-
I
suppose
to
re-start
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
Nordafrikas
nutzen
das
Branchentreffen,
um
den
für
sie
unverzichtbaren
Tourismussektor
wieder
anzukurbeln.
The
countries
of
North
Africa
used
this
industry
meeting
place
to
re-stimulate
the
vital
tourism
sector.
ParaCrawl v7.1
Eritrea
muss
seine
Wirtschaft
öffnen,
um
die
Produktion
und
den
inländischen
Verbrauch
wieder
anzukurbeln.
Eritrea
needs
to
open
its
economy
to
relaunch
production
and
domestic
consumption.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
auch
vorgesehen,
daß
wir
-
wie
ich
schon
zu
Beginn
gesagt
habe
-
auch
verschiedene
Marktmaßnahmen
treffen,
um
den
Kauf
oder
den
Konsum
von
Rindfleisch
wieder
anzukurbeln.
Finally,
it
is
expected
-
as
I
said
at
the
beginning
-
that
we
shall
adopt
a
variety
of
market
measures
to
stimulate
the
purchase
and
consumption
of
beef
once
again.
Europarl v8
In
Kasachstan
geht
es
aber
nicht
allein
darum,
die
innerhalb
eines
Jahres
um
fast
30
%
zurückgegangene
Industrieproduktion
wieder
anzukurbeln,
sondern
vor
allem
auch
den
dort
stattfindenden
Demokratisierungsprozeß
zu
unterstützen.
In
Kazakhstan,
however,
it
is
not
simply
a
question
of
boosting
industrial
production,
which
has
declined
by
almost
30
%
within
a
single
year,
but
also,
above
all,
a
question
of
supporting
the
democratization
process
that
is
taking
place
there.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
brauchen,
sind
neben
finanzieller
Unterstützung
der
Landwirte
vertrauensbildende
Maßnahmen,
um
den
Absatz
wieder
anzukurbeln.
What
we
need
now,
apart
from
financial
support
for
farmers,
are
measures
to
restore
confidence
and
get
sales
moving
again.
Europarl v8
Sie
sind
nötig,
um
das
Vertrauen
wiederherzustellen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
wieder
anzukurbeln,
das
Wirtschaftswachstum
zu
fördern
und
Möglichkeiten
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Wohlstand
zu
mehren.
They
are
needed
in
order
to
restore
confidence,
boost
competitiveness,
promote
economic
growth
and
increase
opportunities
for
jobs
and
prosperity.
Europarl v8
Prüft
die
Kommission
Vorschläge
betreffend
eine
generelle
Reform
des
EU-Haushalts,
einschließlich
der
Haushaltsleitlinien
und
der
Mittelbeträge,
um
die
Mitgliedstaaten
dabei
zu
unterstützen,
den
sozialen
Auswirkungen
der
Krise
entgegen
zu
wirken
und
ihre
Wirtschaft
wieder
anzukurbeln?
Is
the
Commission
considering
proposals
for
a
general
restructuring
of
the
EU
budget,
involving
modifications
to
budgetary
guidelines
and
appropriations,
with
a
view
to
helping
the
Member
States
respond
to
the
social
impact
of
the
crisis
and
support
their
endeavours
to
stimulate
growth?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
setzen
gegenwärtig
harte
Politiken
zur
Konsolidierung
ihrer
nationalen
Haushalte
durch,
und
bei
diesen
Politiken
muss
das
wichtige
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Notwendigkeit,
die
Krise
zu
bekämpfen,
und
der
Notwendigkeit,
die
Wirtschaft
und
die
Investitionen
wieder
anzukurbeln.
The
Member
States
are
currently
implementing
tough
national
budgetary
consolidation
policies,
and
these
policies
have
to
find
an
important
balance
between
the
need
to
tackle
the
crisis
and
the
need
to
relaunch
the
economy
and
investment.
Europarl v8