Translation of "Anzukurbeln" in English
Es
ist
wichtig,
die
Nachfrage
hoch
zu
halten
und
Investitionen
anzukurbeln.
It
is
important
to
keep
demand
high
and
to
stimulate
investment.
Europarl v8
Haben
Sie
hier
vor,
den
Wettbewerb
im
Roaming
weiter
anzukurbeln?
Do
you
have
any
plans
to
further
stimulate
competition
in
the
roaming
sector?
Europarl v8
Wir
sollten
uns
bemühen,
die
Investitionen
vor
allem
durch
öffentlich-private
Partnerschaften
anzukurbeln.
We
should
seek
ways
to
boost
that,
in
particular,
by
public-private
partnerships.
Europarl v8
Kleine
ländliche
Betriebe
haben
große
Möglichkeiten,
um
die
Wirtschaft
vor
Ort
anzukurbeln.
Small
local
cottage
industries
have
great
scope
for
boosting
local
economies.
Europarl v8
Was
beabsichtigen
Sie
zu
unternehmen,
um
das
Wachstum
in
Europa
anzukurbeln?
What
do
you
intend
to
do
to
achieve
more
growth
in
Europe?
Europarl v8
Es
wäre
nicht
richtig,
die
gesamtwirtschaftliche
Nachfrage
in
der
gesamten
EU
anzukurbeln.
It
would
not
be
right
to
encourage
aggregate
demand
all
over
the
EU.
Europarl v8
In
Irland
liefern
Kürzungen
der
Sozialausgaben
Geld,
um
das
Wirtschaftswachstum
anzukurbeln.
In
Ireland,
social
spending
cuts
provide
money
to
fuel
economic
growth.
Europarl v8
Zweifelsohne
haben
wir
jetzt
die
Chance,
die
Lebensmittelerzeugung
in
Europa
anzukurbeln.
It
is
also
clear
that
there
is
now
an
opportunity
to
increase
the
production
of
foodstuffs
in
Europe.
Europarl v8
Allerdings
sind
beide
Strategien
eher
nicht
geeignet,
den
europäischen
High-Tech-Sektor
zu
anzukurbeln.
But
both
tactics
are
unlikely
to
boost
the
European
high-tech
sector.
News-Commentary v14
Trotzdem
müssen
mehrere
andere
Hindernisse
überwunden
werden,
um
den
Konsum
anzukurbeln.
Several
other
obstacles
must
nonetheless
be
surmounted
in
order
to
boost
consumption.
News-Commentary v14
Auf
der
ganzen
Welt
versuchen
Regierungen,
das
Wirtschaftswachstum
anzukurbeln.
Governments
all
over
the
world
try
to
encourage
economic
growth.
News-Commentary v14
Die
Produktivität
anzukurbeln,
ist
daher
das
Gebot
der
Stunde.
Boosting
productivity
is
therefore
imperative.
News-Commentary v14
Dies
hilft,
den
privaten
Verbrauch
und
die
Investitionstätigkeit
anzukurbeln.
This
helps
boost
private
consumption
and
investment.
News-Commentary v14
So
könnte
Deutschland
versuchen,
durch
stärkere
Lohnerhöhungen
den
Binnenkonsum
anzukurbeln.
For
example,
Germany
could
try
to
stimulate
domestic
consumption
through
more
rapid
wage
increases.
News-Commentary v14
Die
USA
sind
bestrebt,
in
einem
gespaltenen
politischen
Umfeld
das
Wachstum
anzukurbeln.
The
US
is
striving
to
boost
growth
in
a
fractured
political
environment.
News-Commentary v14
Und
wir
werden
massive
Investitionen
benötigen,
um
unsere
Volkswirtschaften
anzukurbeln.
And
it
will
need
massive
investment
to
jumpstart
our
economies.
ELRC_3382 v1
Entwicklung
neuer
Normen,
um
Öko-Innovationen
anzukurbeln;
Developing
new
standards
to
boost
eco-innovation;
TildeMODEL v2018
Energie
und
Handel
sind
entscheidende
Sektoren,
um
Wachstum
im
Irak
anzukurbeln.
Energy
and
trade
are
key
sectors
to
boost
Iraqi
growth.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
dazu
beitragen,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
die
Wirtschaft
anzukurbeln.
It
can
help
create
new
jobs
and
boost
the
economy,
TildeMODEL v2018
Um
den
Handel
anzukurbeln,
ist
deshalb
ein
hohes
Maß
an
Ehrgeiz
notwendig.
A
high
level
of
ambition
is
therefore
essential
to
boost
trade.
TildeMODEL v2018
Um
Investitionen
und
Wachstum
anzukurbeln,
sollten
komplizierte
Verwaltungsverfahren
und
Hindernisse
beseitigt
werden.
In
order
to
stimulate
investment
and
growth,
administrative
complexities
and
hurdles
should
be
removed.
TildeMODEL v2018