Übersetzung für "Anzukurbeln" in Englisch

Es ist wichtig, die Nachfrage hoch zu halten und Investitionen anzukurbeln.
It is important to keep demand high and to stimulate investment.
Europarl v8

Haben Sie hier vor, den Wettbewerb im Roaming weiter anzukurbeln?
Do you have any plans to further stimulate competition in the roaming sector?
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, die Investitionen vor allem durch öffentlich-private Partnerschaften anzukurbeln.
We should seek ways to boost that, in particular, by public-private partnerships.
Europarl v8

Kleine ländliche Betriebe haben große Möglichkeiten, um die Wirtschaft vor Ort anzukurbeln.
Small local cottage industries have great scope for boosting local economies.
Europarl v8

Was beabsichtigen Sie zu unternehmen, um das Wachstum in Europa anzukurbeln?
What do you intend to do to achieve more growth in Europe?
Europarl v8

Es wäre nicht richtig, die gesamtwirtschaftliche Nachfrage in der gesamten EU anzukurbeln.
It would not be right to encourage aggregate demand all over the EU.
Europarl v8

In Irland liefern Kürzungen der Sozialausgaben Geld, um das Wirtschaftswachstum anzukurbeln.
In Ireland, social spending cuts provide money to fuel economic growth.
Europarl v8

Zweifelsohne haben wir jetzt die Chance, die Lebensmittelerzeugung in Europa anzukurbeln.
It is also clear that there is now an opportunity to increase the production of foodstuffs in Europe.
Europarl v8

Allerdings sind beide Strategien eher nicht geeignet, den europäischen High-Tech-Sektor zu anzukurbeln.
But both tactics are unlikely to boost the European high-tech sector.
News-Commentary v14

Trotzdem müssen mehrere andere Hindernisse überwunden werden, um den Konsum anzukurbeln.
Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption.
News-Commentary v14

Auf der ganzen Welt versuchen Regierungen, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln.
Governments all over the world try to encourage economic growth.
News-Commentary v14

Die Produktivität anzukurbeln, ist daher das Gebot der Stunde.
Boosting productivity is therefore imperative.
News-Commentary v14

Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln.
This helps boost private consumption and investment.
News-Commentary v14

So könnte Deutschland versuchen, durch stärkere Lohnerhöhungen den Binnenkonsum anzukurbeln.
For example, Germany could try to stimulate domestic consumption through more rapid wage increases.
News-Commentary v14

Die USA sind bestrebt, in einem gespaltenen politischen Umfeld das Wachstum anzukurbeln.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment.
News-Commentary v14

Und wir werden massive Investitionen benötigen, um unsere Volkswirtschaften anzukurbeln.
And it will need massive investment to jumpstart our economies.
ELRC_3382 v1

Entwicklung neuer Normen, um Öko-Innovationen anzukurbeln;
Developing new standards to boost eco-innovation;
TildeMODEL v2018

Energie und Handel sind entscheidende Sektoren, um Wachstum im Irak anzukurbeln.
Energy and trade are key sectors to boost Iraqi growth.
TildeMODEL v2018

Sie kann dazu beitragen, neue Arbeitsplätze zu schaffen und die Wirtschaft anzukurbeln.
It can help create new jobs and boost the economy,
TildeMODEL v2018

Um den Handel anzukurbeln, ist deshalb ein hohes Maß an Ehrgeiz notwendig.
A high level of ambition is therefore essential to boost trade.
TildeMODEL v2018

Um Investitionen und Wachstum anzukurbeln, sollten komplizierte Verwaltungsverfahren und Hindernisse beseitigt werden.
In order to stimulate investment and growth, administrative complexities and hurdles should be removed.
TildeMODEL v2018