Translation of "Wieder ansprechen" in English
Du
wirst
mich
nie
wieder
auf
Nick
ansprechen.
You
don't
come
to
me
talking
about
Nick
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nach,
bevor
Sie
wieder
einen
Farbigen
ansprechen.
Think
twice
before
you
talk
to
coloured
kids
with
an
audience.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
Thema
Tibet
bei
den
chinesischen
Behörden
immer
wieder
ansprechen.
We
will
continue
to
raise
Tibet
with
the
Chinese
authorities.
Europarl v8
Beispiel:
/clear
antitell
(Jeder
kann
dich
wieder
ansprechen)
Example:
/clear
antitell
(everyone
can
open
a
private
chat
with
you
again)
ParaCrawl v7.1
Eher,
natürlich,
darf
er
mich
wieder
ansprechen,
wenn
er
das
möchte.
Rather,
of
course,
he
can
talk
to
me
again
if
he
wants
to.
CCAligned v1
Das
liegt
an
drei
Grundproblemen,
die
wir
Jahr
für
Jahr
wieder
ansprechen
und
die
bis
heute
noch
nicht
zufriedenstellend
gelöst
werden
konnten.
This
results
from
three
basic
problems,
which
we
raise
year
after
year
and
to
which
no
satisfactory
solution
has
been
found
to
date.
Europarl v8
Trotz
dieser
relativ
ordentlichen
und
guten
Umsetzung
in
unseren
Ländern
ist
es,
und
das
muß
man
gerade
als
Abgeordneter
immer
wieder
ansprechen,
manchmal
entmutigend,
entsprechende
Anträge
an
die
Europäische
Kommission
oder
auch
an
die
regionalen
Stellen
zu
stellen.
Even
though
we
have
managed
to
implement
them
fairly
well
and
properly
in
our
countries,
I
must
say
-
and
this
is
something
one
has
to
bring
up
again
and
again
as
a
Member
-
that
we
sometimes
become
a
little
discouraged
when
we
apply
to
the
European
Commission
or
to
the
regional
bodies.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
zum
Schluß,
auf
einen
Punkt
hinzuweisen,
den
wir
immer
wieder
ansprechen,
und
ich
bin
gespannt,
wie
die
Kommission
die
Fragen
meines
Kollegen
Watts
beantworten
wird,
die
er
zusätzlich
gestellt
hat.
In
conclusion,
let
me
draw
your
attention
to
a
point
we
keep
raising,
and
I
am
keen
to
hear
the
Commission's
reply
to
the
other
questions
put
by
Mr
Watts.
Europarl v8
Indem
wir
diese
Punkte
immer
wieder
ansprechen,
machen
wir
die
Befürchtungen
zahlreicher
Akteure
in
der
europäischen
Wirtschaft
deutlich.
In
continuing
to
raise
these
issues
we
reflect
the
concerns
of
many
in
the
business
community
in
Europe.
Europarl v8
Auf
der
andern
Seite
bietet
uns
ein
Abkommen
die
formelle
Grundlage,
Teheran
auf
die
von
dem
Kollegen
Gahler
angeführten
sozialen
Missstände
immer
wieder
ansprechen
zu
können.
On
the
other
hand,
an
agreement
would
give
us
a
formal
foundation
for
addressing
Tehran
on
a
permanent
basis
with
regard
to
the
social
abuses
cited
by
Mr
Gahler.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
etwas
erwähnen,
das
wir
bereits
im
letzten
Jahr
angesprochen
haben
und
das
wir
vermutlich
immer
wieder
ansprechen
werden,
wenn
es
die
Umstände
gebieten:
die
Hingabe
der
Feuerwehrleute,
die
Hingabe
der
Menschen,
die
mit
Mut,
Großzügigkeit
und
sogar
Heldenmut
bewiesen,
was
wir
bereits
wissen,
dass
nämlich
in
Zeiten
des
Unglücks,
die
die
schlimmste
Seite
der
menschlichen
Natur
zeigen,
viele
Menschen
auch
die
beste
Seite
der
menschlichen
Natur
zeigen.
Lastly,
Mr
President,
I
should
like
to
mention
something
to
which
we
alluded
last
year
and
to
which
we
shall
probably
always
allude
whenever
such
circumstances
arise:
the
dedication
of
the
fire-fighters,
the
dedication
of
the
people
who,
through
their
acts
of
courage,
generosity
and
even
heroism,
proved
what
we
already
know
–
that
in
times
of
tragedy
that
demonstrate
the
worst
in
human
nature,
there
are
also
many
people
who
demonstrate
the
best
in
human
nature.
Europarl v8
Dazu
gehört
nun
einmal
auch
die
verspätete
Ausfertigung
von
Verträgen
zwischen
der
Kommission
und
den
nationalen
Stellen,
die
diese
Probleme
immer
wieder
ansprechen
und
immer
wieder
durch
diese
Verzögerungen
an
der
Umsetzung
gehindert
werden.
They
include
delays
in
preparing
contracts
between
the
Commission
and
the
national
agencies,
which
keep
addressing
the
problems
and
which
keep
being
hampered
during
implementation
by
delays.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
dafür
garantieren,
dass
wir
damit
auch
nur
das
Geringste
erreichen,
aber
wir
geben
nicht
auf
und
werden
dieses
Thema
immer
wieder
ansprechen.
I
cannot
say
hand
on
heart,
or
even
hand
off
heart,
that
it
is
getting
us
very
far,
but
we
continue
to
raise
the
issue.
Europarl v8
Ich
werde
das
Bob
nicht
erzählen,
aber
falls
Sie
das
je
wieder
ansprechen,
bleibt
mir
keine
andere
Wahl.
I'm
not
going
to
mention
this
to
Bob,
but
if
you
ever
bring
it
up
again,
I
won't
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
wir
wissen,
dass
Sie
nicht...
verwanzt
sind,
kann
ich
Sie
wieder
richtig
ansprechen,
Morgan.
Now
that
we
know
you
are
bug-free,
I
can
call
you
by
your
real
name,
Morgan.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
-
und
hat
dies
immer
getan,
nicht
zuletzt
bei
der
EU-ASEAN-Konferenz
in
der
vergangenen
Woche
in
Karlsruhe
-
die
Frage
der
Menschenrechte,
wo
auch
immer
und
angesichts
der
speziellen
Situation
zwischen
Portugal
und
Indonesien
immer
wieder
ansprechen.
I
got
a
note
in
my
pigeon-hole
from
Mr
J
L
Janssen
van
Raay
calling
on
Members
to
join
the
European
Parliament
Indonesian
Friendship
Association.
EUbookshop v2
Dem
Rat
sind
die
Berichte
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
über
die
Organernte
bekannt,
und
er
wird
diese
und
damit
zusammenhängende
Menschenrechtsfragen
gegenüber
den
chinesischen
Behörden
immer
wieder
ansprechen.
The
Council
is
aware
of
reports
drafted
by
civil
society
organisations
on
the
issue
of
"organ
harvesting"
and
will
continue
to
raise
this
and
related
human
rights
issues
with
the
Chinese
authorities.
ParaCrawl v7.1
Um
alles
aufzulösen,
musste
ich
alle
Punkte,
die
jeweils
relevant
waren,
immer
und
immer
wieder
ansprechen.
In
order
to
dissolve
all
that
I
had
to
address
all
relevant
points
over
and
over
again.
ParaCrawl v7.1