Translation of "Wie wir auch" in English
Allerdings
haben
wir,
wie
auch
der
Berichterstatter,
einige
Verbesserungsvorschläge
zu
machen.
We
do
have,
however,
like
the
rapporteur,
a
few
improvements
to
make.
Europarl v8
Sowohl
wir
wie
auch
die
Kommission
erachten
den
Vertrag
hier
als
sehr
eindeutig.
This
is
what
both
we
and
the
Commission
clearly
understand
the
treaty
to
state.
Europarl v8
Sobald
wie
möglich
werden
wir
auch
ein
Aktionsprogramm
zu
Justiz
und
Innerem
vorlegen.
We
will
also
present
an
action
programme
for
justice
and
internal
affairs,
as
soon
as
we
can.
Europarl v8
Wir
möchten
dies
tun,
wie
wir
es
auch
bisher
getan
haben.
We
wish
to
do
so,
just
as
we
have
done
until
now.
Europarl v8
Wie
immer
stehen
wir
auch
zentral
erarbeiteten
Kampagnen
und
Meinungsbildungsaktionen
skeptisch
gegenüber.
As
always,
we
are
sceptical
about
centrally
devised
campaigns
and
opinion-forming.
Europarl v8
Wie
wir
verfolgen
auch
sie
das
Ziel,
eine
wissensbasierte
Gesellschaft
aufzubauen.
Their
objective,
like
ours,
is
to
create
a
knowledge-based
society.
Europarl v8
So
wie
wir
alle,
sind
auch
politische
Entscheidungsträger
Sklaven
der
Mode.
Policymakers,
like
all
of
us,
are
slaves
to
fashion.
News-Commentary v14
Wie
wir
es
auch
ausrechnen,
einer
ist
immer
dagegen.
No
matter
how
we
figured
it,
somebody
didn't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
wissen,
wie,
wissen
wir
auch,
wer.
When
we
know
how,
we'll
know
who.
OpenSubtitles v2018
Und
vergib
uns
unsere
schuld,
wie
auch
wir
vergeben
unseren
SchuIdigern.
"Forgive
us
our
trespasses...
"...as
we
forgive
those
who
trespass
against
us.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
unseren
Sündigern
vergeben,
wie
auch
wir...
Let
us
forgive
those,
who
trespass
against
us,
as
we...
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wie
wir
auch
keinen
anderen
EU-Mitgliedstaat
allein
lassen
wrden.
Just
as
we
would
not
leave
any
other
EU
Member
State
alone.
TildeMODEL v2018
Und
vergib
uns
unsere
Schuld,
wie
auch
wir
vergeben
unsern
Schuldigern.
And
forgive
us
our
trespasses
,
as
we
forgive
our
Sinners
.
OpenSubtitles v2018
Da
eine
Gottheit
unsre
Zwecke
formt,
wie
wir
sie
auch
entwerfen.
There's
a
divinity
that
shapes
our
ends,
rough-hew
them
how
we
will.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
besteht
aus
Fleisch
und
Blut,
Urija,
wie
wir
auch.
A
woman
is
flesh
and
blood,
Uriah,
like
us.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
Frieden
will,
so
wie
wir
auch.
Because
he
wants
peace
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Genauso,
wie
wir
uns
auch
an
Ihre
Optik
gewöhnt
haben.
Frisby,
much
as
we've
been
able
to
accustom
ourselves
to
yours.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollten
wir
das
auch
nur
im
Ansatz
wissen
können?
How
would
we
even
begin
to
know
that?
OpenSubtitles v2018
So
wie
wir
auch
bei
Gott
sind.
Just
like
we
are
with
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
wir
dort
auch
auf
altmodische
Weise
hinkommen.
I
know
how
to
get
there
the
old-fashioned
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
warten,
wie
wir
auch.
Yeah,
how
about
she
waits
like
the
rest
of
us?
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
wir
vergeben
unseren
Schuldigern.
Just
as
we
forgive
those
who
have
offended
us...
OpenSubtitles v2018
Und
Typen
wie
dich
bedienen
wir
auch
nicht.
We
need
the
engines
to
come
on.
That's
what
I'm
saying.
OpenSubtitles v2018