Translation of "Wie wir auch" in English

Allerdings haben wir, wie auch der Berichterstatter, einige Verbesserungsvorschläge zu machen.
We do have, however, like the rapporteur, a few improvements to make.
Europarl v8

Sowohl wir wie auch die Kommission erachten den Vertrag hier als sehr eindeutig.
This is what both we and the Commission clearly understand the treaty to state.
Europarl v8

Sobald wie möglich werden wir auch ein Aktionsprogramm zu Justiz und Innerem vorlegen.
We will also present an action programme for justice and internal affairs, as soon as we can.
Europarl v8

Wir möchten dies tun, wie wir es auch bisher getan haben.
We wish to do so, just as we have done until now.
Europarl v8

Wie immer stehen wir auch zentral erarbeiteten Kampagnen und Meinungsbildungsaktionen skeptisch gegenüber.
As always, we are sceptical about centrally devised campaigns and opinion-forming.
Europarl v8

Wie wir verfolgen auch sie das Ziel, eine wissensbasierte Gesellschaft aufzubauen.
Their objective, like ours, is to create a knowledge-based society.
Europarl v8

So wie wir alle, sind auch politische Entscheidungsträger Sklaven der Mode.
Policymakers, like all of us, are slaves to fashion.
News-Commentary v14

Wie wir es auch ausrechnen, einer ist immer dagegen.
No matter how we figured it, somebody didn't like it.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir wissen, wie, wissen wir auch, wer.
When we know how, we'll know who.
OpenSubtitles v2018

Und vergib uns unsere schuld, wie auch wir vergeben unseren SchuIdigern.
"Forgive us our trespasses... "...as we forgive those who trespass against us.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns unseren Sündigern vergeben, wie auch wir...
Let us forgive those, who trespass against us, as we...
OpenSubtitles v2018

Ebenso wie wir auch keinen anderen EU-Mitgliedstaat allein lassen wrden.
Just as we would not leave any other EU Member State alone.
TildeMODEL v2018

Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
And forgive us our trespasses , as we forgive our Sinners .
OpenSubtitles v2018

Da eine Gottheit unsre Zwecke formt, wie wir sie auch entwerfen.
There's a divinity that shapes our ends, rough-hew them how we will.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau besteht aus Fleisch und Blut, Urija, wie wir auch.
A woman is flesh and blood, Uriah, like us.
OpenSubtitles v2018

Weil er Frieden will, so wie wir auch.
Because he wants peace as much as we do.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie wir uns auch an Ihre Optik gewöhnt haben.
Frisby, much as we've been able to accustom ourselves to yours.
OpenSubtitles v2018

Wie sollten wir das auch nur im Ansatz wissen können?
How would we even begin to know that?
OpenSubtitles v2018

So wie wir auch bei Gott sind.
Just like we are with God.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie wir dort auch auf altmodische Weise hinkommen.
I know how to get there the old-fashioned way.
OpenSubtitles v2018

Sie soll warten, wie wir auch.
Yeah, how about she waits like the rest of us?
OpenSubtitles v2018

Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Just as we forgive those who have offended us...
OpenSubtitles v2018

Und Typen wie dich bedienen wir auch nicht.
We need the engines to come on. That's what I'm saying.
OpenSubtitles v2018