Translation of "Wie werden" in English
Die
Menschen
müssen
wie
Bürger
behandelt
werden
und
nicht
wie
Wirtschaftseinheiten.
People
must
be
treated
as
citizens,
not
as
economic
units.
Europarl v8
Frau
Doyle,
wir
werden
wie
beabsichtigt
um
20
Uhr
schließen.
Mrs
Doyle,
we
will
actually
finish
at
8
p.m.
as
intended.
Europarl v8
Wie
werden
einen
Volksentscheid
liefern
und
diesen
jämmerlichen
und
blamablen
Vertrag
mausetot
machen.
We
will
deliver
a
referendum
and
we
will
kill
this
wretched
and
shameful
Treaty
stone
dead.
Europarl v8
Und
wie
werden
wir
die
Schiffssicherheit
in
den
Griff
bekommen?
How
will
safety
at
sea
be
addressed?
Europarl v8
Wir
bevorzugen
allgemeine
Fragen
zur
Krise
und
wie
diese
überwunden
werden
kann.
We
prefer
general
questions
about
the
crisis
and
how
to
overcome
it.
Europarl v8
Wie
gesagt,
wir
werden
dies
heute
Nachmittag
detaillierter
diskutieren.
As
I
said,
we
will
discuss
this
in
more
detail
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Vorbereitungen
so
schnell
wie
möglich
begonnen
werden.
I
hope
that
the
preparations
get
underway
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wie
werden
eine
Gesamtbetrachtung
und
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
haben.
They
will
have
an
overarching
view
and
enhanced
cooperation.
Europarl v8
Erste
Frage:
Wie
werden
wir
im
Bereich
der
Energieeffizienz
erfolgreich
sein?
The
first
question
is
how
we
can
achieve
success
in
the
field
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Europarl v8
Wie
werden
wir
die
vorgeschlagenen
Initiativen
und
Maßnahmen
finanzieren?
How
are
we
going
to
finance
the
proposed
initiatives
and
actions?
Europarl v8
Warum
wird
er
geändert
und
wie
werden
wir
dabei
vorgehen?
Why
is
it
being
amended,
and
how
are
we
going
about
it?
Europarl v8
Wie
werden
wir
diesen
Bericht
nun
weiterverfolgen?
How
are
we
going
to
follow
up
on
this
report?
Europarl v8
Wie
werden
wir
der
Täter
habhaft?
How
can
we
get
hold
of
the
perpetrators?
Europarl v8
Werden,
wie
vom
Haushaltsausschuß
gefordert,
die
Sitzungen
des
Ausschusses
öffentlich
abgehalten?
Will
its
meetings
be
public,
as
the
Committee
on
Budgets
has
requested?
Europarl v8
Wie
die
erreicht
werden
können,
darüber
gehen
heute
die
Meinungen
noch
auseinander.
How
that
can
be
achieved
is
something
on
which
opinions
still
differ.
Europarl v8
Schengen
soll
vielmehr
unverändert
so
undemokratisch
übernommen
werden,
wie
es
ist.
Instead,
Schengen
is
to
be
taken
over
unchanged
in
its
existing
undemocratic
form.
Europarl v8
Wie
werden
sich
diese
beiden
großen
Ereignisse
ohne
eine
Umbildung
der
Institutionen
darstellen?
What
will
happen
in
relation
to
these
two
major
questions
if
we
do
not
transform
the
institutions?
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
muß
also
gestärkt
werden,
wie
Helwin
Peter
kundig
begründet.
The
social
dialogue,
therefore,
must
be
strengthened,
and
Helwin
Peter
has
given
us
a
timely
reminder
of
this
fact.
Europarl v8
Die
Frage
besteht
darin,
wie
es
gelöst
werden
kann.
The
question
is
how
we
are
to
overcome
it.
Europarl v8
Die
demokratische
Kontrolle
der
Kommission
muß
so
weit
wie
möglich
verstärkt
werden.
It
is
important
that
we
make
democratic
control
in
the
Commission
as
strong
as
possible.
Europarl v8
Die
kritischen
schwedischen
Äußerungen
zur
EWU
werden
wie
Flüche
in
der
Kirche
aufgenommen.
Swedish
criticism
of
EMU
is
seen
as
blasphemy.
Europarl v8
Es
geht
nur
noch
darum,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
It
is
only
a
question
of
exactly
how
that
should
be
done.
Europarl v8
Wie
werden
Sie
den
Regierungen
eine
neue
Zusammenarbeit
klarmachen?
How
do
you
intend
to
explain
the
new
cooperation
to
the
governments?
Europarl v8
Wie
werden
die
Flughäfen
künftig
ihre
Infrastrukturen
ohne
solche
Einnahmen
finanzieren?
If
this
revenue
is
lost,
how
will
airports
finance
their
infrastructures?
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Europarl v8
Die
Berufsangehörigen
anderer
Mitgliedstaaten
müssen
gleich
behandelt
werden
wie
die
italienischen
Staatsbürger.
Practitioners
from
other
Member
States
must
be
treated
in
the
same
way
as
Italian
citizens.
Europarl v8