Translation of "Wie sie alle wissen" in English

Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
As you all now know, that is what we got.
Europarl v8

Wie sie alle wissen, ist für morgen ein Treffen vorgesehen.
As you will know, we are scheduled to meet tomorrow.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, geht der Wald zurück.
As you all know, the forest is receding.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen ist Europa ein Nettoimporteur von Fleisch.
As you are well aware, Europe is a net importer of meat.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, beginnt morgen der Berliner Gipfel.
Finally, as you all know, the Berlin summit is starting tomorrow.
Europarl v8

Aber Wunder kommen, wie Sie alle wissen, nicht von selbst.
As you are all aware, though, miracles do not happen by themselves.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, sind dieser historischen Errungenschaft umfangreiche Vorbereitungen vorausgegangen.
As you are all aware, this historic achievement follows much preparation.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, spielen Rating-Agenturen heute eine immer größere Rolle.
As you all know, the role of rating agencies is increasing nowadays.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, dauern die Vorabentscheidungen gegenwärtig mehr als zwei Jahre.
As you all know, preliminary rulings at present take more than two years.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, werden Millionen von Tieren durch ganz Europa transportiert.
As you all know, millions of animals are transported the length and breadth of Europe.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, überschreiten fast alle Mitgliedstaaten die derzeitigen Grenzwerte.
As you all know, almost all the Member States are exceeding current limits.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, wird Zeitungspapier in der Sonne ziemlich gelb.
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun.
TED2013 v1.1

Aber wie Sie alle wissen, verschwindet er rapide.
But as you all know, it's rapidly disappearing.
TED2020 v1

Und wie Sie alle wissen, jeder mit Krebs muss Nachuntersuchungs-Scans machen.
And as you all know, anybody with cancer has to get follow-up scans.
TED2020 v1

Wie Sie alle wissen, stehen wir vor wirtschaftlich schwierigen Zeiten.
As you're all aware, we face difficult economic times.
TED2020 v1

Wie Sie alle wissen, bin ich seit 45 Jahren hier.
FITZGIBBON: As you know, I've been here for 45 years.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, ist heute die Mastviehschau.
Right, as you're all aware, this is the day of the Malton show.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, die Pottersglen-Töpferei steckt in leichten Schwierigkeiten.
As you know, Pottersglen Pottery is in a bit of trouble.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, habe ich diese Partei vor 13 Jahren mitbegründet.
As you all know, I helped to create that party 13 years ago.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, wurde unser Polizeirevier als Anthrax-frei eingestuft.
As you all know, our stationhouse has been declared anthrax-free.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie vielleicht alle wissen, strukturiert die Schule ihr Null-Toleranz-Programm neu.
As you may know, the school is reevaluating its zero tolerance program.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, entscheidet das Applausbarometer...
As you know, the clap-o-meter...
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, verschwindet das Virus nie.
Now, as you all know, the virus never goes away.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, läuft seit einiger Zeit ein Außerirdischer frei herum.
As you all know, there has been an alien on the loose for quite some time now.
OpenSubtitles v2018