Translation of "Wie sie alle wissen" in English
Wie
Sie
alle
wissen,
haben
wir
genau
das
erhalten.
As
you
all
now
know,
that
is
what
we
got.
Europarl v8
Wie
sie
alle
wissen,
ist
für
morgen
ein
Treffen
vorgesehen.
As
you
will
know,
we
are
scheduled
to
meet
tomorrow.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
geht
der
Wald
zurück.
As
you
all
know,
the
forest
is
receding.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen
ist
Europa
ein
Nettoimporteur
von
Fleisch.
As
you
are
well
aware,
Europe
is
a
net
importer
of
meat.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
beginnt
morgen
der
Berliner
Gipfel.
Finally,
as
you
all
know,
the
Berlin
summit
is
starting
tomorrow.
Europarl v8
Aber
Wunder
kommen,
wie
Sie
alle
wissen,
nicht
von
selbst.
As
you
are
all
aware,
though,
miracles
do
not
happen
by
themselves.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
sind
dieser
historischen
Errungenschaft
umfangreiche
Vorbereitungen
vorausgegangen.
As
you
are
all
aware,
this
historic
achievement
follows
much
preparation.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
spielen
Rating-Agenturen
heute
eine
immer
größere
Rolle.
As
you
all
know,
the
role
of
rating
agencies
is
increasing
nowadays.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
dauern
die
Vorabentscheidungen
gegenwärtig
mehr
als
zwei
Jahre.
As
you
all
know,
preliminary
rulings
at
present
take
more
than
two
years.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
werden
Millionen
von
Tieren
durch
ganz
Europa
transportiert.
As
you
all
know,
millions
of
animals
are
transported
the
length
and
breadth
of
Europe.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
überschreiten
fast
alle
Mitgliedstaaten
die
derzeitigen
Grenzwerte.
As
you
all
know,
almost
all
the
Member
States
are
exceeding
current
limits.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
wird
Zeitungspapier
in
der
Sonne
ziemlich
gelb.
As
you
all
know,
newsprint
yellows
significantly
in
the
sun.
TED2013 v1.1
Aber
wie
Sie
alle
wissen,
verschwindet
er
rapide.
But
as
you
all
know,
it's
rapidly
disappearing.
TED2020 v1
Und
wie
Sie
alle
wissen,
jeder
mit
Krebs
muss
Nachuntersuchungs-Scans
machen.
And
as
you
all
know,
anybody
with
cancer
has
to
get
follow-up
scans.
TED2020 v1
Wie
Sie
alle
wissen,
stehen
wir
vor
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten.
As
you're
all
aware,
we
face
difficult
economic
times.
TED2020 v1
Wie
Sie
alle
wissen,
bin
ich
seit
45
Jahren
hier.
FITZGIBBON:
As
you
know,
I've
been
here
for
45
years.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
ist
heute
die
Mastviehschau.
Right,
as
you're
all
aware,
this
is
the
day
of
the
Malton
show.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
die
Pottersglen-Töpferei
steckt
in
leichten
Schwierigkeiten.
As
you
know,
Pottersglen
Pottery
is
in
a
bit
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
habe
ich
diese
Partei
vor
13
Jahren
mitbegründet.
As
you
all
know,
I
helped
to
create
that
party
13
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
wurde
unser
Polizeirevier
als
Anthrax-frei
eingestuft.
As
you
all
know,
our
stationhouse
has
been
declared
anthrax-free.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
alle
wissen,
strukturiert
die
Schule
ihr
Null-Toleranz-Programm
neu.
As
you
may
know,
the
school
is
reevaluating
its
zero
tolerance
program.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
entscheidet
das
Applausbarometer...
As
you
know,
the
clap-o-meter...
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
verschwindet
das
Virus
nie.
Now,
as
you
all
know,
the
virus
never
goes
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
läuft
seit
einiger
Zeit
ein
Außerirdischer
frei
herum.
As
you
all
know,
there
has
been
an
alien
on
the
loose
for
quite
some
time
now.
OpenSubtitles v2018