Translation of "Wie sich herausstellte" in English

Das war, wie sich herausstellte, ein überaus profitables Geschäft.
It was, as it turned out, a very profitable decision.
Europarl v8

Wie sich herausstellte, hatten sie Unrecht.
They were proven wrong.
Europarl v8

Wie sich nun herausstellte, ist das Gegenteil der Fall.
Well, the reverse has proved to be the case.
Europarl v8

Aber wie sich herausstellte, lagen wir falsch.
But it turns out, we were wrong.
TED2020 v1

Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte.
And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out.
TED2013 v1.1

Wie sich herausstellte, sind Menschen bedeutend unzufriedener, wenn sie gedanklich abschweifen.
As it turns out, people are substantially less happy when their minds are wandering than when they're not.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte ist DNA-Synthetisierung sehr schwierig.
But it turns out synthesizing DNA is very difficult.
TED2020 v1

Das Treffen war, wie sich herausstellte, eine Enttäuschung.
The meeting, as it turned out, was a letdown.
News-Commentary v14

Wie sich herausstellte, stand Aspin von Beginn an Schwierigkeiten gegenüber.
As it turned out, Aspin faced difficulties from the beginning.
Wikipedia v1.0

Wie sich herausstellte, war die Ursache für diesen Chemie-See ein defektes Rohr.
The source filling this chemical lake, as it turned out, was a rotten pipe.
GlobalVoices v2018q4

Wie sich herausstellte, spielte dabei Technik eine Rolle.
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
TED2020 v1

Sie haben richtig gehört, Cyberkriminelle haben Weihnachtsfeiern, wie sich herausstellte.
That's right, cybercriminals do have Christmas parties, as it turns out.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte, sind die höchst halluzinogen.
It turns out, they're highly hallucinogenic.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte, lag ich etwas daneben.
But as it turned out, I had no idea.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte, war es kein Parkplatzstreit.
It turns out there was no parking dispute.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte, machte die Verfassung ihre Arbeit.
Well, as it turned out, the Constitution did its work.
TED2020 v1

Wie sich herausstellte, war es gut, an jenem Tag anzukommen.
As it turned out, it was a good thing we arrived when we did.
OpenSubtitles v2018

Sein einziger Freund, wie sich herausstellte.
As it turned out, his only friend.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hat sie dieses Ziel drei Jahre früher erreicht.
As it turned out, the Bank was three years early in reaching its objective.
TildeMODEL v2018

Wie sich herausstellte, arbeiten 19 von denen im und um das Departement.
As it turns out, 19 of them work in and around the department.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, ist Howes Schädel die Mordwaffe.
As it turns out, Howe's skull is the murder weapon.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hat sie nur acht Leben.
Turns out, she only has eight lives. The last one's the problem.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, ist Sozialarbeit eher mein Ding.
Turns out social work was more my speed.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hatte ich keine Zeit mehr.
And, as it turned out, time was something i didn't have.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hat sie sich in einer Radkappe gespiegelt.
Turned out to be her reflection in a hubcap.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hat es dieser Kerl insgeheim die ganze Zeit geleitet.
Turns out, this dude's been secretly running it the whole time.
OpenSubtitles v2018

Wie sich herausstellte, hatte er eine Vorgeschichte, was alte Damen betrifft.
Well, it turns out he's got quite a history with the gray ladies. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Aber wie sich herausstellte... lerne ich schnell.
But as it turns out I'm a quick study.
OpenSubtitles v2018