Translation of "Wie schon angedeutet" in English

Wie Sie schon angedeutet haben, steht meine Entscheidung bereits fest.
As you suggested, my decision has already been made.
OpenSubtitles v2018

Wie schon angedeutet, sind im Verfahren verschiedene Ausführungsformen möglich.
As has already been indicated, various specific embodiments of the method are possible.
EuroPat v2

Der Querschnitt des Werkstückträgers kann unterschiedliche Gestalt haben, wie verschiedentlich schon angedeutet.
The cross-section of the workpiece carrier may be variously formed, as has already been variously indicated.
EuroPat v2

Wie schon angedeutet kann das Aggregat in einer Hülle angeordnet sein.
As mentioned above, the aggregate may be placed in a case.
EuroPat v2

Wie schon angedeutet leben viele weitere Völker in China.
As already suggested many other peoples live in China.
ParaCrawl v7.1

Wie schon angedeutet weist der Ammoniak-SCR-Katalysator ein Sauerstoffspeichermaterial auf.
As already indicated, the ammonia SCR catalyst has an oxygen-storing material.
EuroPat v2

Wie eben schon angedeutet, besitzen die Pins 27 eine Multifunktionalität.
As indicated above, the pins 27 have a multiple functionality.
EuroPat v2

Die Erfindung weist, wie oben schon angedeutet, einige besondere Vorteile auf.
As already indicated above, the invention has some particular advantages.
EuroPat v2

Eine weitere Alternative kann - wie oben schon angedeutet - Alkohol sein.
A further alternative may be alcohol as already mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Dann werden wir das eben so anpacken, wie schon angedeutet.
Then we will just tackle it as already indicated.
ParaCrawl v7.1

Wie schon angedeutet, wir müssen keine Prüfungen mehr machen.
As we have already indicated, we don't have to suffer "exams" anymore.
ParaCrawl v7.1

Wie schon angedeutet, gab es noch einen kleinen Wermutstropfen:
How already suggested, there was a little disadvantage:
ParaCrawl v7.1

Wie schon angedeutet, ist die Erfindung nicht auf ein solches Antriebssystem für die Spindeln eingeschränkt.
As already indicated, the control is not limited to such a drive system for the spindles.
EuroPat v2

Wie schon angedeutet, sind die Verhältnisse in der Figur 1 stark übertrieben eingezeichnet.
As already indicated, the relationships are shown with great exaggeration in FIG. 1.
EuroPat v2

Wie schon angedeutet, geht es hier um die Abgrenzung zwischen Technologiegebieten und Forschungszentren.
As mentioned earlier, whether they will behave like industrial districts or science parks is the critical question.
EUbookshop v2

Die geschilderten Funktionsabläufe werden, wie schon oben angedeutet, über das Leuchtdiodenfeld angezeigt.
These functional sequences are indicated by the light­emitting diode panel, as al­ready mentioned.
EUbookshop v2

Wie wir schon angedeutet hatten, ist die Meerenge der wahrscheinlich beste Angelplatz auf der Halbinsel.
As we were saying, the Strait is probably best fishing spot on the Peninsula.
ParaCrawl v7.1

Was Mediation wirklich sein soll, weiß man, wie schon angedeutet, nicht so recht.
What mediation is to be real, you know, as already indicated, not really.
ParaCrawl v7.1

Der Einbetter 900 kann, wie oben schon angedeutet, in verschiedener Weise verbessert werden.
The embedder 900, as already indicated above, may be improved in different ways.
EuroPat v2

Wie oben schon angedeutet, kann der erste Teilschritt allgemein bei niedrigen Temperaturen durchgeführt werden.
As already indicated above, the first substep can generally be carried out at low temperatures.
EuroPat v2

Wie schon zuvor angedeutet, können die einzelnen Folien miteinander z.B. verklebt oder laminiert werden.
As indicated above, the individual membranes can be glued to each other or laminated.
EuroPat v2

Wie schon angedeutet, ist die Firewall im Router zuständig für die Vermittlung der Datenpakete.
As mentioned above, the firewall in the router is responsible for forwarding the packets of data.
ParaCrawl v7.1

Denn, wie im Namen schon angedeutet, geht die Community hier zurück zu ihren Wurzeln.
Because, as already implied in the name, the community goes back to its roots.
ParaCrawl v7.1

Wie oben schon angedeutet setze ich als Betriebssystem auf beiden Rechnern Windows Server 2012 R2 ein.
As I mentioned above I use on both computers Windows Server 2012 R2 as the operating system.
ParaCrawl v7.1

Aber wie schon angedeutet: Weit seltener liegt es am Vermögen der Mitarbeiter als man vermutet.
But as already indicated: far more rarely is it the assets of the employees than one suspects.
ParaCrawl v7.1

Neben den traditionellen Motiven stellen Sie, wie oben ja schon angedeutet, Einzelanfertigungen her.
Alongside the traditional motifs, you also produce custom-made items, as you mentioned.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Entwicklung unserer Tätigkeit sind nun diese Dringlichkeitsaussprachen auf einen Zeitpunkt unserer Tagung gerutscht, zu dem die Repräsentativität unserer Versammlung durch die Zahl der anwesenden Kollegen in Frage gestellt wird, aber auf jeden Fall auch die Tragweite mancher Texte, über die wir abstimmen, wie Sie selber schon angedeutet haben.
As a result of the way in which our proceedings have developed, these topical and urgent debates have now been put back to a period of the part-session such as to cast doubt on the representativity of the House and even the object of certain resolutions that are adopted, as you have said yourself.
Europarl v8

Drittens: Von den Folgen für die Bananenregelung abgesehen hat der Bericht - wie ich schon angedeutet habe -, offensichtlich noch weitergehende Konsequenzen, was die Auslegung einer Reihe von wichtigen WTOBestimmungen anbelangt.
Thirdly, as I have already indicated, quite apart from its impact on the banana regime, the report has wider implications for the interpretation of a number of important WTO provisions.
Europarl v8