Translation of "Wie passt das" in English
Wie
passt
er
in
das
Ganze?
How
does
he
factor
in
all
this?
OpenSubtitles v2018
Wie
passt
das
dazu,
dass
Sie
adoptiert
sind?
And
how
does
this
connect
to
you
being
adopted?
OpenSubtitles v2018
Wie,
zum
Teufel,
passt
das
denn
zusammen?
How
the
hell
hangs
it
up?
OpenSubtitles v2018
Wie
passt
das
zu
erklären
meine
Unterwäsche
bei
Ihnen
vor
Ort?
How
does
that
explain
my
underwear
at
your
place?
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
sehen,
passt
das
Exponentialmodell
gut.
As
can
be
seen
the
exponential
model
fits
nicely.
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
in
die
Exzellenz,
mit
dem
ich
es
verfolgen
übersetzen?
How
does
that
translate
into
the
excellence
with
which
I
pursue
it?
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das,
was
ich
mache/verkaufe,
zu
Deinen
Zielen?
Where
does
what
I
do/sell
fit
into
your
overall
goals?
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiten
ja
auch
noch
in
der
Logistik,
wie
passt
das
zusammen?
But
you’re
actually
still
working
in
the
logistics
function;
how
do
they
fit
together?
CCAligned v1
Sie
sind
Domina
und
käuflich,
wie
passt
das
zusammen?
You
are
domina
and
for
sale,
how
does
that
fit
together?
CCAligned v1
Meine
ersten
Gedanken
waren
"verdammt
nochmal,
wie
passt
das
zusammen"?
My
first
thoughts
were
"bloody
hell,
how
does
this
go
together"?
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
Biohort-Produkt
wohl
in
meinen
Garten,
werden
Sie
sich
fragen.
"How
will
Biohorts
products
look
in
my
garden?"
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
in
Ihre
Welt,
was
assoziieren
Sie
mit
der
Marke?
How
does
this
fit
into
your
world?
What
do
you
associate
with
the
brand?
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
sehen,
passt
das
quadratisches
Modell
fast
perfekt.
As
can
be
seen
the
quadratic
model
fits
almost
perfect.
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
zusammen
mit
einem
Weltverband,
der
Regeln
aufstellen
soll?
How
does
this
fit
with
a
world
federation
that
has
to
set
up
rules?
ParaCrawl v7.1
Also,
sag
mir,
sich
zu
betrinken,
wie
passt
das
mit
dem
Plan
zusammen?
So,
tell
me,
how
does
getting
drunk
fit
with
the
plan?
OpenSubtitles v2018
Wie
schlecht
das
passt,
so
müßige
Reden
zu
führen,
nach
so
harter
Arbeit.
How
ill
it
follows
after
you
have
laboured
so
hard,
you
should
talk
so
idly.
OpenSubtitles v2018
Dazu
passt
wie
angegossen
das
rauchige
Vinschgerle,
das
traditionelle
Roggenbrot
„Bréatl“.
A
perfect
accompaniment
is
the
smoky
“Vinschgerle”,
the
traditional
rye
bread
or
“Bréatl”.
ParaCrawl v7.1
Manch
einer
fragt
mich:
"Herr
Steinmeier,
wie
passt
das
eigentlich
zusammen?
Some
ask
me:
“Mr
Steinmeier,
how
can
that
fit
together?
ParaCrawl v7.1
Ihr
sprecht
immer
von
Bildung,
aber
Games
machen
doch
Spaß,
wie
passt
das
zusammen?
You
are
always
talking
about
education;
but,
games
are
really
about
having
fun.
How
do
these
two
ideas
fit
together?
CCAligned v1
Also,
was
Jemen
und
den
Golf
von
Aden
betrifft,
wie
passt
das
zusammen?
So,
as
far
as
Yemen
and
the
Gulf
of
Aden,
how
do
these
work
together?
ParaCrawl v7.1
Wie
kam
es
dazu
und
wie
passt
das
in
das
Gesamtbild
deiner
spirituellen
Entwicklung?
How
did
that
come
about
and
how
does
that
fit
into
your
greater
spiritual
pattern?
ParaCrawl v7.1
Seit
Gedanke
ist
unsichtbar,
es
ist
schwer
zu
sehen,
wie
das
passt.
Since
thought
is
invisible,
it’s
hard
to
see
how
this
fits
in.
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
in
die
Exzellenz,
mit
der
ich
es
zu
verfolgen
übersetzen?
How
does
that
translate
into
the
excellence
with
which
I
pursue
it?
ParaCrawl v7.1
Aber
was
ist
Thought
Leadership
und
wie
passt
das
Konzept
zu
etablierten
Konzepten
in
der
Unternehmenskommunikation?
But
what
is
thought
leadership
and
how
does
the
concept
fit
with
established
concepts
in
corporate
communications?
ParaCrawl v7.1
Wie
passt
das
mit
der
Subsidiarität
und
-
wie
Sie
ja
selbst
in
Ihrer
Presseerklärung
gesagt
haben
-
mit
dem
"erheblichen
Spielraum
der
Mitgliedstaaten
-
bei
der
Festlegung
der
Kriterien
und
der
Bedingungen
für
den
sozialen
Wohnungsbau
und
anderen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse"
zusammen?
How
does
that
fit
in
with
subsidiarity
and
-
as
you
yourselves
stated
in
your
press
release
-
with
the
'wide
margin
in
defining
the
criteria
and
conditions
for
social
housing
and
other
Services
of
General
Economic
Interest
(SGEI)'?
Europarl v8
Wie
passt
das
mit
eben
diesem
Rechtsgrund
zusammen,
der
besagt,
dass
man
in
der
Welthandelsorganisation
verhandeln
müsse.
How
does
that
square
with
that
same
justification,
which
says
that
negotiations
must
be
held
within
the
World
Trade
Organisation?
Europarl v8
Wie
passt
das
mit
dem
Rechtsgrund
in
Abänderung
18
zusammen,
in
der
es
heißt,
dass
man
eine
Karenzzeit
einräumt,
weil
unserer
Industrie
damit
schwerer
Schaden
zugefügt
werden
könnte?
How
does
that
square
with
the
justification
in
Amendment
No
18,
where
it
says
that
an
exemption
period
is
granted
because
that
could
seriously
harm
our
industry?
Europarl v8
Also
die
Sprengstoffe,
die
Militärausbildung,
wie
passt
das
zu
dem,
was
wir
über
Joe
Carroll
wissen?
So
the
explosives,
the
military
training,
how
does
this
connect
to
what
we
know
about
Joe
Carroll?
OpenSubtitles v2018