Translation of "Wie das aussieht" in English

Kann uns bitte jemand sagen, wie das Mandat aussieht?
Can someone please tell us what the mandate is?
Europarl v8

Und wir wollten Ihnen auch zeigen, wie das vor Ort aussieht.
And we -- we wanted just to show you what this might look like in situ.
TED2020 v1

Ich zeige Ihnen, wie das aussieht.
But it's a very simple, easy technique; I'll show you what it looks like.
TED2020 v1

Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie das Saturnsystem aussieht.
So, let me show you a little bit on what that Saturnian system looks like.
TED2020 v1

Ich weiß, wie das aussieht.
I know how this looks.
Tatoeba v2021-03-10

Weißt du, wie das aussieht?
Do you know how that looks?
Tatoeba v2021-03-10

Also schauen wir, wie das aussieht.
So let's see what it looks like.
TED2020 v1

Wie das im Detail aussieht, können Sie hier sehen.
How this looks in particular, you can show it here.
TED2020 v1

Lassen Sie mich zeigen, wie das aussieht.
Let me show you what this looks like.
TED2020 v1

So wie das Radio jetzt aussieht, gibt es keinen Pups von sich.
Yeah, well, that radio ain't broadcasting nothing to nobody today.
OpenSubtitles v2018

Aber man muss mit Yvette klären, wie das mit Kopien aussieht.
You know how they feel about copies.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich ganz genau, wie das Zimmer 342 aussieht.
I know exactly how that room, number 342, looks.
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt nicht, wie das Rollfeld aussieht.
I don't like the looks of that runway, Slim.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Major Nelson gerade gesagt, wie fabelhaft das Essen aussieht.
I was just complimenting Major Nelson on how marvellous the food looks.
OpenSubtitles v2018

Wie das hier aussieht, dauert es noch ewig.
Which by the look of it will take forever.
OpenSubtitles v2018

Ich sah mit eigenen Augen, wie das aussieht.
I saw firsthand what that looks like.
OpenSubtitles v2018

Ich zahle nur für das, das wie ich aussieht.
I'm only supporting the one that looks like me, so...
OpenSubtitles v2018

Wir bringen das jetzt zu Ende, egal wie das Ende aussieht.
Because one way or another, this ends now.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wie das Rad aussieht.
I don't know what kind of shape the bike's in.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wie das für Eckerd aussieht?
Do you know how that's gonna look to Eckherd - when he finds out?
OpenSubtitles v2018

Weißt du nicht, wie das dann aussieht?
You know what kind of message that sends?
OpenSubtitles v2018

So, wie das gegenwärtig aussieht, hat diese Wahl nichts zu bedeuten.
We are further away from it now that when the Treaty of Rome was signed.
EUbookshop v2

Du hast keine Idee wie schlecht das aussieht, stimmt's?
You have no idea how bad this looks, do you?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, wie das aussieht?
You know how this looks, right?
OpenSubtitles v2018

Sieh dir doch an, wie das Schild aussieht.
Look at the condition that sign is in.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich überlegen, wie das aussieht, Dom.
You have to think about how this looks, Dom.
OpenSubtitles v2018