Translation of "Wie das aussieht" in English
Kann
uns
bitte
jemand
sagen,
wie
das
Mandat
aussieht?
Can
someone
please
tell
us
what
the
mandate
is?
Europarl v8
Und
wir
wollten
Ihnen
auch
zeigen,
wie
das
vor
Ort
aussieht.
And
we
--
we
wanted
just
to
show
you
what
this
might
look
like
in
situ.
TED2020 v1
Ich
zeige
Ihnen,
wie
das
aussieht.
But
it's
a
very
simple,
easy
technique;
I'll
show
you
what
it
looks
like.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
zeigen,
wie
das
Saturnsystem
aussieht.
So,
let
me
show
you
a
little
bit
on
what
that
Saturnian
system
looks
like.
TED2020 v1
Ich
weiß,
wie
das
aussieht.
I
know
how
this
looks.
Tatoeba v2021-03-10
Weißt
du,
wie
das
aussieht?
Do
you
know
how
that
looks?
Tatoeba v2021-03-10
Also
schauen
wir,
wie
das
aussieht.
So
let's
see
what
it
looks
like.
TED2020 v1
Wie
das
im
Detail
aussieht,
können
Sie
hier
sehen.
How
this
looks
in
particular,
you
can
show
it
here.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
zeigen,
wie
das
aussieht.
Let
me
show
you
what
this
looks
like.
TED2020 v1
So
wie
das
Radio
jetzt
aussieht,
gibt
es
keinen
Pups
von
sich.
Yeah,
well,
that
radio
ain't
broadcasting
nothing
to
nobody
today.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
muss
mit
Yvette
klären,
wie
das
mit
Kopien
aussieht.
You
know
how
they
feel
about
copies.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
ganz
genau,
wie
das
Zimmer
342
aussieht.
I
know
exactly
how
that
room,
number
342,
looks.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
nicht,
wie
das
Rollfeld
aussieht.
I
don't
like
the
looks
of
that
runway,
Slim.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Major
Nelson
gerade
gesagt,
wie
fabelhaft
das
Essen
aussieht.
I
was
just
complimenting
Major
Nelson
on
how
marvellous
the
food
looks.
OpenSubtitles v2018
Wie
das
hier
aussieht,
dauert
es
noch
ewig.
Which
by
the
look
of
it
will
take
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
mit
eigenen
Augen,
wie
das
aussieht.
I
saw
firsthand
what
that
looks
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
zahle
nur
für
das,
das
wie
ich
aussieht.
I'm
only
supporting
the
one
that
looks
like
me,
so...
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
das
jetzt
zu
Ende,
egal
wie
das
Ende
aussieht.
Because
one
way
or
another,
this
ends
now.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
wie
das
Rad
aussieht.
I
don't
know
what
kind
of
shape
the
bike's
in.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
das
für
Eckerd
aussieht?
Do
you
know
how
that's
gonna
look
to
Eckherd
-
when
he
finds
out?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
wie
das
dann
aussieht?
You
know
what
kind
of
message
that
sends?
OpenSubtitles v2018
So,
wie
das
gegenwärtig
aussieht,
hat
diese
Wahl
nichts
zu
bedeuten.
We
are
further
away
from
it
now
that
when
the
Treaty
of
Rome
was
signed.
EUbookshop v2
Du
hast
keine
Idee
wie
schlecht
das
aussieht,
stimmt's?
You
have
no
idea
how
bad
this
looks,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wie
das
aussieht?
You
know
how
this
looks,
right?
OpenSubtitles v2018
Sieh
dir
doch
an,
wie
das
Schild
aussieht.
Look
at
the
condition
that
sign
is
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
überlegen,
wie
das
aussieht,
Dom.
You
have
to
think
about
how
this
looks,
Dom.
OpenSubtitles v2018