Translation of "Wie es" in English
Wie
steht
es
mit
der
sozialen
Krise
und
der
Wirtschaftskrise?
What
about
the
socio-economic
crisis?
Europarl v8
Wie
steht
es
mit
dem
Erstverkaufspreis
für
Fisch?
What
about
the
first
sale
fish
price?
Europarl v8
Wie
steht
es
um
ethische
und
gesellschaftliche
Fragen
und
Probleme
der
Gesundheit?
What
about
the
ethical,
social
and
health
issues?
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
erklären,
wie
es
zu
dieser
Initiative
kam.
We
must
explain
to
them
how
this
initiative
came
about.
Europarl v8
Daher
bleibt
es
abzuwarten,
wie
ernst
es
diesmal
mit
dieser
Verpflichtung
ist.
It
therefore
remains
to
be
seen
how
serious
the
commitment
is
this
time.
Europarl v8
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Ich
habe
genau
gesehen,
wie
es
gemacht
wurde.
I
noticed
very
carefully
how
it
was
done.
Europarl v8
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Europarl v8
Wie
ist
es
möglich,
dass
die
Abstimmungsliste
so
kurz
ist?
How
is
it
possible
that
the
voting
list
is
so
short?
Europarl v8
Wie
wäre
es
mit
einem
Flugzeugträger?
What
about
an
aircraft
carrier?
Europarl v8
Es
liegt
an
uns,
jetzt
zu
entscheiden,
wie
es
weitergeht.
It
is
up
to
us
to
now
decide
what
happens
next.
Europarl v8
Ebenso
wie
es
die
gemeinsame
Währung
gibt,
gibt
es
den
gemeinsamen
Markt.
Just
as
there
is
the
common
currency,
there
is
the
common
market.
Europarl v8
Demnach
ist
es
wie
immer
eine
Frage
der
Ausgewogenheit.
So,
as
always,
it
is
a
question
of
balance.
Europarl v8
Wie
wäre
es
also
mit
Modernisierung?
So
what
of
modernisation?
Europarl v8
Und
wie
steht
es
mit
dem
notwendigen
Vorhaben,
unsere
Wirtschaft
wiederaufzubauen?
How
about
the
need
to
rebuild
our
economy?
Europarl v8
Wie
sieht
es
in
Amerika
mit
Basel
3
aus?
What
is
the
situation
with
Basel
III
in
the
US?
Europarl v8
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Wie
wird
es
beispielsweise
mit
dem
neuen
Zustrom
von
Einwanderern
umgehen?
What
will
it
do,
for
example,
about
the
new
influx
of
immigrants?
Europarl v8
Und
wie
steht
es
mit
der
Integration
zwischen
der
Union
und
der
Türkei?
And
what
about
integration
between
the
Union
and
Turkey?
Europarl v8
In
Zeiten
wie
diesen
ist
es
keine
leichte
Aufgabe,
haushaltspolitische
Prioritäten
festzulegen.
In
times
like
these
it
is
no
easy
task
to
set
budgetary
priorities.
Europarl v8
Doch
wie
sieht
es
in
der
EU
aus?
But
what
is
happening
at
EU
level?
Europarl v8
Wie
es
mein
Vorredner
erwähnt
hat,
sind
viele
Mitgliedstaaten
besorgt.
As
the
previous
speaker
mentioned,
many
Member
States
are
concerned.
Europarl v8
Wie
sieht
es
mit
einer
Charta
für
die
Emigration
im
Mittelmeerraum
aus?
What
about
a
charter
on
emigration
in
the
Mediterranean
region?
Europarl v8
Ich
würde
gerne
die
Frage
stellen,
wie
es
beim
Lenkungsausschuß
aussieht.
I
think
I
have
good
reason
for
asking
how
things
are
going
in
the
steering
group.
Europarl v8
Wie
steht
es
denn
nun
um
die
Gemeinschaftspräferenz?
What
about
Community
preference?
Europarl v8
Wie
wird
es
in
einigen
Jahren
um
die
technologischen
Innovationen
bestellt
sein?
What
do
we
know
of
technological
inventions
to
come
in
the
next
few
years?
Europarl v8