Translation of "So wie es" in English
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Das
Komplettpaket
ist
so,
wie
es
jetzt
besteht,
außergewöhnlich
ausgewogen.
The
entire
package,
as
it
now
stands,
is
exceptionally
well
balanced.
Europarl v8
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Europarl v8
Danach
schreiten
wir
zur
Abstimmung,
so
wie
es
vorgesehen
ist.
Then
we
shall
move
to
the
vote,
as
planned.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
ist
das
Präsidium
die
Konferenz
der
Präsidenten.
The
Bureau,
I
understand,
is
trying
to
say
it
is
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Danach
entscheidet
selbstverständlich
der
Rat
so,
wie
er
es
für
richtig
hält.
After
that,
of
course,
it
is
the
Council's
job
to
make
the
final
decision
as
it
sees
fit.
Europarl v8
So
wie
ich
es
sehe,
entspricht
das
nicht
den
korrekten
demokratischen
Verfahren.
This
issue
has
not,
as
far
as
I
am
concerned,
followed
the
proper
democratic
procedures.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
ist
es
so,
wie
es
ist,
absolut
nicht
effektiv.
It
has
to
be
admitted
that
it
is
not
at
all
effective
as
it
stands.
Europarl v8
Dann
bleibt
alles
so,
wie
es
ist.
Everything
will
then
stay
the
same
as
it
is.
Europarl v8
Das
Ergebnis
sieht
so
aus,
wie
es
bereits
vorgestellt
wurde.
The
result
is
as
it
was
presented.
Europarl v8
Dieses
Parlament
ist
nicht
so
machtlos,
wie
es
sich
darstellt.
This
House
is
not
as
powerless
as
it
makes
itself
out
to
be.
Europarl v8
Es
kam
leider
nicht
so,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
Unfortunately
things
did
not
go
as
we
wished.
Europarl v8
Handelt
es
sich
um
ein
politisches
Kriterium,
so
wie
ich
es
vermute?
Is
it
to
do
with
politics,
as
I
suspect?
Europarl v8
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Europarl v8
Man
hat
nicht
gehört,
das
Ergebnis
ist
so,
wie
es
ist.
They
were
not
heeded,
and
the
result
is
plain
to
see.
Europarl v8
Es
ist
einfach
grauenhaft,
so,
wie
es
fast
noch
nie
war.
It
is
quite
atrocious,
almost
worse
than
ever
seen
before.
Europarl v8
Es
ist
so
wie
es
ist,
und
es
hat
zweifellos
Schwächen.
It
is
what
it
is
and
it
doubtless
has
its
shortcomings.
Europarl v8
Wir
können
nicht
alles
so
lassen,
wie
es
ist.
We
cannot
leave
things
as
they
are.
Europarl v8
Frau
Kommissarin
Malmström,
lassen
Sie
Schengen
so,
wie
es
ist.
Commissioner
Malmström,
leave
Schengen
as
it
is.
Europarl v8
Wir
werden
das
so
oft
tun,
wie
es
erforderlich
ist.
We
shall
come
here
as
often
as
is
necessary.
Europarl v8
Wir
werden
bei
den
einzelnen
Teilen
so
abstimmen,
wie
Sie
es
vorgeben.
We
will
take
a
vote
on
the
sections
as
you
indicate.
Europarl v8