Translation of "So wie es" in English

Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Europarl v8

Das Komplettpaket ist so, wie es jetzt besteht, außergewöhnlich ausgewogen.
The entire package, as it now stands, is exceptionally well balanced.
Europarl v8

Alle müssen jetzt handeln, so wie wir es in Europa tun.
All must now take action, as we are doing in Europe.
Europarl v8

Es ist nicht alles so schlecht, wie es draußen manchmal dargestellt wird.
Things are not all quite as bad as people outside sometimes describe them.
Europarl v8

Danach schreiten wir zur Abstimmung, so wie es vorgesehen ist.
Then we shall move to the vote, as planned.
Europarl v8

So wie ich es verstehe, ist das Präsidium die Konferenz der Präsidenten.
The Bureau, I understand, is trying to say it is the Conference of Presidents.
Europarl v8

Danach entscheidet selbstverständlich der Rat so, wie er es für richtig hält.
After that, of course, it is the Council's job to make the final decision as it sees fit.
Europarl v8

So wie ich es sehe, entspricht das nicht den korrekten demokratischen Verfahren.
This issue has not, as far as I am concerned, followed the proper democratic procedures.
Europarl v8

Zugegebenermaßen ist es so, wie es ist, absolut nicht effektiv.
It has to be admitted that it is not at all effective as it stands.
Europarl v8

Dann bleibt alles so, wie es ist.
Everything will then stay the same as it is.
Europarl v8

Das Ergebnis sieht so aus, wie es bereits vorgestellt wurde.
The result is as it was presented.
Europarl v8

Dieses Parlament ist nicht so machtlos, wie es sich darstellt.
This House is not as powerless as it makes itself out to be.
Europarl v8

Es kam leider nicht so, wie wir es uns gewünscht hätten.
Unfortunately things did not go as we wished.
Europarl v8

Handelt es sich um ein politisches Kriterium, so wie ich es vermute?
Is it to do with politics, as I suspect?
Europarl v8

Leider waren wir nicht so erfolgreich, wie es ursprünglich vorgesehen war.
Unfortunately we have not been as successful as we set out to be.
Europarl v8

Man hat nicht gehört, das Ergebnis ist so, wie es ist.
They were not heeded, and the result is plain to see.
Europarl v8

Es ist einfach grauenhaft, so, wie es fast noch nie war.
It is quite atrocious, almost worse than ever seen before.
Europarl v8

Es ist so wie es ist, und es hat zweifellos Schwächen.
It is what it is and it doubtless has its shortcomings.
Europarl v8

Wir können nicht alles so lassen, wie es ist.
We cannot leave things as they are.
Europarl v8

Frau Kommissarin Malmström, lassen Sie Schengen so, wie es ist.
Commissioner Malmström, leave Schengen as it is.
Europarl v8

Wir werden das so oft tun, wie es erforderlich ist.
We shall come here as often as is necessary.
Europarl v8

Wir werden bei den einzelnen Teilen so abstimmen, wie Sie es vorgeben.
We will take a vote on the sections as you indicate.
Europarl v8