Translation of "Wie er es nennt" in English
Ein
Opfer
der
außerirdischen
Verschwörung,
wie
er
es
nennt.
A
victim
of
what
he
calls
the
alien
conspiracy.
OpenSubtitles v2018
Sam
beliefert
den
Fachhändler,
wie
er
es
nennt.
Sam
supplies
to
the
trade,
as
he
calls
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Ballon,
wie
er
es
nennt,
scheint
abflugbereit
zu
sein!
The
balloon,
as
he
calls
it,
seems
to
be
ready
for
take
off!
ParaCrawl v7.1
Herr
Sears
begrüßt
den,
wie
er
es
nennt,
ersten
professionellen
Aktionsplan
der
EU.
Mr
Sears
welcomed
what
he
described
as
the
first
professional
action
plan
the
Union
had,
in
effect,
seen.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
er
zu
viel
mit
"leben"
zu
tun,
wie
er
es
nennt.
Besides,
he's
been
too
busy
"living",
as
they
call
it.
OpenSubtitles v2018
Er
meint,
mich
"freigeben"
zu
müssen,
wie
er
es
nennt.
He
feels
he
has
to
"set
me
free,"
as
he
put
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
“auf
der
ganzen
Welt”
gearbeitet,
wie
er
es
nennt.
He
has
“worked
all
over
the
place,”
as
he
puts
it.
ParaCrawl v7.1
Als
Journalist
beschäftigt
sich
Fischer
"mit
der
europäischen
Angelegenheit",
wie
er
es
nennt.
As
a
journalist,
Fischer
deals
a
lot
with
the
"European
issue,"
as
he
calls
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
solchen
Entscheidungen
habe
Jan
oft
das
größere
“Durchsetzungsvermögen”,
wie
er
es
nennt.
With
these
kinds
of
decisions,
Jan
often
has
the
greater
“assertiveness,”
as
he
puts
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Gewerkschaftsbund
seinerseits
hat
sich
über
das
-
wie
er
es
nennt
-
Vorhandensein
von
Lücken
beschwert,
wie
beispielsweise
das
Fehlen
eines
Verweises
auf
das
Recht
auf
ein
Mindesteinkommen.
The
European
Trade
Union
Confederation,
for
its
part,
saw
fit
to
complain
about
what
it
considers
to
be
some
omissions,
such
as
the
lack
of
any
reference
to
the
right
to
a
minimum
income,
for
example.
Europarl v8
Er
tritt
für
ein
'aktives
Altern'
ein,
wie
er
es
unverfroren
nennt,
das
heißt
eine
längere
Lebensarbeitszeit
und
eine
Verschiebung
des
Rentenalters.
It
recommends
what
it
has
the
cheek
to
call
'active
ageing',
which
amounts
to
making
people
work
for
longer
and
pushing
back
the
retirement
age.
Europarl v8
Er
möchte
anstelle
eines
'diplomatischen
Aktes',
wie
er
es
nennt,
eine
Verfassung
für
einen
europäischen
Superstaat.
What
he
refers
to
as
'diplomatic
instrument',
he
would
like
to
replace
by
a
constitution
for
a
European
superstore.
Europarl v8
Und
nun
richtet
der
Sondergesandte
der
UNO
für
den
Nahen
Osten
höchstpersönlich
seinerseits
eine
echte
Anklagerede
gegen
all
jene,
darunter
auch
die
Europäer,
die,
wie
er
es
nennt,
"Selbstzensur"
gegen
die
Besatzer
üben
und
deren
jüngste
Entscheidungen
zum
Boykott
und
zum
Einfrieren
der
Hilfe,
wie
er
unterstreicht,
verheerende
Konsequenzen
hatten.
Here,
however,
we
have
the
UN
special
envoy
to
the
Middle
East
delivering,
in
person,
a
clear
indictment
of
all
those,
Europeans
included,
who
practise
what
he
calls
'self-censorship'
with
regard
to
the
occupier
and
whose
recent
decisions
to
boycott
and
to
freeze
aid
have
had,
he
insists,
devastating
consequences.
Europarl v8
Nachdem
er
jedoch
für
zwei
Jahre
an
der
Universität
Mode
studiert
und
kurzzeitig,
wie
er
es
nennt
als
„Hilfssklave“,
in
verschiedenen
Modehäusern
gearbeitet
hatte,
gab
er
den
Beruf
auf.
He
felt
that
he
had
not
been
given
the
opportunities
he
deserved,
and
has
claimed
that
it
actually
cost
him
money
to
work
in
the
fashion
industry,
since
he
was
often
not
paid
for
his
work.
Wikipedia v1.0
Auf
einer
Veranstaltung
prognostiziert
er,
dass
ein
mit
einer
KI
ausgestatteter
Computer
eine
technologische
Singularität
erstellt
oder
–
wie
er
es
nennt
–
eine
„Transzendenz“.
Being
part
of
a
team
working
to
create
a
sentient
computer,
he
predicts
that
such
a
computer
will
create
a
technological
singularity,
or
in
his
words
"Transcendence".
Wikipedia v1.0
Crane
hat
mir
einige
Verhaltensmodifikationstechniken
gezeigt...
oder,
wie
er
es
nennt,
"eine
Diät
für
den
Verstand"
verordnet.
Crane
has
been
helping
me
through
some
behavior
modification
techniques,
or
as
he
insists
on
calling
it,
OpenSubtitles v2018
Magnussen
verhandelt
nur,
wenn
er
die
Schwächen
einer
Person
kennt,
den
Druckpunkt,
wie
er
es
nennt.
Now,
Magnussen
only
makes
a
deal
once
he's
established
a
person's
weaknesses,
the
pressure
point,
he
calls
it.
So,
clearly
he
believes
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
gesagt,
dass
er
genug
von
diesem
Doppelleben
hat,
wie
er
es
nennt.
He
told
me
he's
done
with
this
"double
life,"
as
he
called
it.
OpenSubtitles v2018
Jacob
enthüllt
gegenüber
den
anderen
seine
Fähigkeit,
den,
wie
er
es
nennt,
"Beat
der
Welt"
zu
fühlen,
um
so
physische
Änderungen
in
der
echten
Welt
hervorzurufen.
Jacob
unveils
his
abilities
to
the
others,
tapping
into
what
he
calls
the
"beat
of
the
world"
in
order
to
affect
physical
changes.
Wikipedia v1.0
Mein
Mann
ist
Zahnarzt
und
wollte
unbedingt
ein
"Mädchen
für
alles",
wie
er
es
nennt,
um
die
Termine
zu
machen
und
Füllungen
anzumischen.
My
husband
is
a
dentist,
Mr.
Poirot,
and
nothing
would
do.
But
he
needs
a
smart
girl,
as
he
put
it,
to
make
his
appointments
who
makes
his
fillings
for
him.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Vortrag
prognostiziert
er,
dass
ein
mit
KI
ausgestatteter
Computer
eine
technologische
Singularität
erstellt
oder
–
wie
er
es
nennt
–
eine
„Transzendenz“.
He
and
his
team
work
to
create
a
sentient
computer;
he
predicts
that
such
a
computer
will
create
a
technological
singularity,
or
in
his
words
"Transcendence".
WikiMatrix v1
Sir
Humphrey
sieht
es
überhaupt
nicht
gern,
wenn
Minister
selbst
zu
Beamten
gehen,
ein
Bad
in
der
Menge
nehmen,
wie
er
es
nennt.
Sir
Humphrey
does
not
like
ministers
dropping
in
on
people.
Gong
walkabout,
he
calls
it.
OpenSubtitles v2018
Dies
beinhaltet,
wie
er
es
nennt,
„überholte
Annahmen“
aufzubrechen
und
Wege
zu
finden,
effektiver
zu
sein,
sodass
die
Arbeit
weniger
Zeit
verbraucht.
This
involves
breaking
what
he
calls
"outdated
assumptions"
and
finding
ways
to
be
more
effective
so
that
work
takes
up
less
time.
Wikipedia v1.0
Aber
auch
die
manuelle
Betrachtung,
also
das
—
wie
er
es
nennt
—
schlaue
Draufschauen
von
Experten.
The
second
factor
is
manual
examination,
or
as
he
calls
it
—
shrewd
examination
by
experts.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Unternehmer
IKEA-Gründer
Ingvar
Kamprad
Schritte,
seine
frühen,
wie
er
es
nennt,
"Gier
nach
Profit"
-
scheint
einer
der
wichtigsten
Erfolge
der
subjektiven
Bedingungen
zu
sein.
The
first
entrepreneurial
IKEA
founder
Ingvar
Kamprad
steps,
his
early,
as
he
calls
it,
"desire
for
profit"
-
seems
to
be
one
of
the
most
important
success
of
the
subjective
conditions.
ParaCrawl v7.1
Noma
2.0,
wie
er
es
nennt,
soll
Ende
Dezember
eröffnen,
und
wird
einen
experimentellen
Bauernhof
sowie
ein
Restaurant
beherbergen.
Noma
2.0,
as
he
calls
it,
is
on
track
to
open
in
December
and
will
comprise
an
experimental
farm
as
well
as
a
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Seine
Heiligkeit
der
Dalai
Lama
sagt,
wenn
man
als,
wie
er
es
nennt,
neutraler
Beobachter
hingehen
möchte,
ist
das
kein
Problem.
His
Holiness
the
Dalai
Lama
says
if
you
want
to
go,
as
he
calls
it,
as
a
neutral
observer,
that's
not
a
problem.
ParaCrawl v7.1