Translation of "Wie er es nennt" in English

Ein Opfer der außerirdischen Verschwörung, wie er es nennt.
A victim of what he calls the alien conspiracy.
OpenSubtitles v2018

Sam beliefert den Fachhändler, wie er es nennt.
Sam supplies to the trade, as he calls it.
ParaCrawl v7.1

Der Ballon, wie er es nennt, scheint abflugbereit zu sein!
The balloon, as he calls it, seems to be ready for take off!
ParaCrawl v7.1

Herr Sears begrüßt den, wie er es nennt, ersten professionellen Aktionsplan der EU.
Mr Sears welcomed what he described as the first professional action plan the Union had, in effect, seen.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat er zu viel mit "leben" zu tun, wie er es nennt.
Besides, he's been too busy "living", as they call it.
OpenSubtitles v2018

Er meint, mich "freigeben" zu müssen, wie er es nennt.
He feels he has to "set me free," as he put it.
OpenSubtitles v2018

Er hat “auf der ganzen Welt” gearbeitet, wie er es nennt.
He has “worked all over the place,” as he puts it.
ParaCrawl v7.1

Als Journalist beschäftigt sich Fischer "mit der europäischen Angelegenheit", wie er es nennt.
As a journalist, Fischer deals a lot with the "European issue," as he calls it.
ParaCrawl v7.1

Bei solchen Entscheidungen habe Jan oft das größere “Durchsetzungsvermögen”, wie er es nennt.
With these kinds of decisions, Jan often has the greater “assertiveness,” as he puts it.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Gewerkschaftsbund seinerseits hat sich über das - wie er es nennt - Vorhandensein von Lücken beschwert, wie beispielsweise das Fehlen eines Verweises auf das Recht auf ein Mindesteinkommen.
The European Trade Union Confederation, for its part, saw fit to complain about what it considers to be some omissions, such as the lack of any reference to the right to a minimum income, for example.
Europarl v8

Er tritt für ein 'aktives Altern' ein, wie er es unverfroren nennt, das heißt eine längere Lebensarbeitszeit und eine Verschiebung des Rentenalters.
It recommends what it has the cheek to call 'active ageing', which amounts to making people work for longer and pushing back the retirement age.
Europarl v8

Er möchte anstelle eines 'diplomatischen Aktes', wie er es nennt, eine Verfassung für einen europäischen Superstaat.
What he refers to as 'diplomatic instrument', he would like to replace by a constitution for a European superstore.
Europarl v8

Und nun richtet der Sondergesandte der UNO für den Nahen Osten höchstpersönlich seinerseits eine echte Anklagerede gegen all jene, darunter auch die Europäer, die, wie er es nennt, "Selbstzensur" gegen die Besatzer üben und deren jüngste Entscheidungen zum Boykott und zum Einfrieren der Hilfe, wie er unterstreicht, verheerende Konsequenzen hatten.
Here, however, we have the UN special envoy to the Middle East delivering, in person, a clear indictment of all those, Europeans included, who practise what he calls 'self-censorship' with regard to the occupier and whose recent decisions to boycott and to freeze aid have had, he insists, devastating consequences.
Europarl v8

Nachdem er jedoch für zwei Jahre an der Universität Mode studiert und kurzzeitig, wie er es nennt als „Hilfssklave“, in verschiedenen Modehäusern gearbeitet hatte, gab er den Beruf auf.
He felt that he had not been given the opportunities he deserved, and has claimed that it actually cost him money to work in the fashion industry, since he was often not paid for his work.
Wikipedia v1.0

Auf einer Veranstaltung prognostiziert er, dass ein mit einer KI ausgestatteter Computer eine technologische Singularität erstellt oder – wie er es nennt – eine „Transzendenz“.
Being part of a team working to create a sentient computer, he predicts that such a computer will create a technological singularity, or in his words "Transcendence".
Wikipedia v1.0

Crane hat mir einige Verhaltensmodifikationstechniken gezeigt... oder, wie er es nennt, "eine Diät für den Verstand" verordnet.
Crane has been helping me through some behavior modification techniques, or as he insists on calling it,
OpenSubtitles v2018

Magnussen verhandelt nur, wenn er die Schwächen einer Person kennt, den Druckpunkt, wie er es nennt.
Now, Magnussen only makes a deal once he's established a person's weaknesses, the pressure point, he calls it. So, clearly he believes
OpenSubtitles v2018

Er hat mir gesagt, dass er genug von diesem Doppelleben hat, wie er es nennt.
He told me he's done with this "double life," as he called it.
OpenSubtitles v2018

Jacob enthüllt gegenüber den anderen seine Fähigkeit, den, wie er es nennt, "Beat der Welt" zu fühlen, um so physische Änderungen in der echten Welt hervorzurufen.
Jacob unveils his abilities to the others, tapping into what he calls the "beat of the world" in order to affect physical changes.
Wikipedia v1.0

Mein Mann ist Zahnarzt und wollte unbedingt ein "Mädchen für alles", wie er es nennt, um die Termine zu machen und Füllungen anzumischen.
My husband is a dentist, Mr. Poirot, and nothing would do. But he needs a smart girl, as he put it, to make his appointments who makes his fillings for him.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Vortrag prognostiziert er, dass ein mit KI ausgestatteter Computer eine technologische Singularität erstellt oder – wie er es nennt – eine „Transzendenz“.
He and his team work to create a sentient computer; he predicts that such a computer will create a technological singularity, or in his words "Transcendence".
WikiMatrix v1

Sir Humphrey sieht es überhaupt nicht gern, wenn Minister selbst zu Beamten gehen, ein Bad in der Menge nehmen, wie er es nennt.
Sir Humphrey does not like ministers dropping in on people. Gong walkabout, he calls it.
OpenSubtitles v2018

Dies beinhaltet, wie er es nennt, „überholte Annahmen“ aufzubrechen und Wege zu finden, effektiver zu sein, sodass die Arbeit weniger Zeit verbraucht.
This involves breaking what he calls "outdated assumptions" and finding ways to be more effective so that work takes up less time.
Wikipedia v1.0

Aber auch die manuelle Betrachtung, also das — wie er es nennt — schlaue Draufschauen von Experten.
The second factor is manual examination, or as he calls it — shrewd examination by experts.
ParaCrawl v7.1

Der erste Unternehmer IKEA-Gründer Ingvar Kamprad Schritte, seine frühen, wie er es nennt, "Gier nach Profit" - scheint einer der wichtigsten Erfolge der subjektiven Bedingungen zu sein.
The first entrepreneurial IKEA founder Ingvar Kamprad steps, his early, as he calls it, "desire for profit" - seems to be one of the most important success of the subjective conditions.
ParaCrawl v7.1

Noma 2.0, wie er es nennt, soll Ende Dezember eröffnen, und wird einen experimentellen Bauernhof sowie ein Restaurant beherbergen.
Noma 2.0, as he calls it, is on track to open in December and will comprise an experimental farm as well as a restaurant.
ParaCrawl v7.1

Seine Heiligkeit der Dalai Lama sagt, wenn man als, wie er es nennt, neutraler Beobachter hingehen möchte, ist das kein Problem.
His Holiness the Dalai Lama says if you want to go, as he calls it, as a neutral observer, that's not a problem.
ParaCrawl v7.1