Translation of "Wie auch schon bei" in English

Wie auch schon bei den DVDs sollte hier ein neuer Maßstab gesetzt werden.
Like on the DVDs, a new standard should be set.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren ist, wie auch schon bei der Variante nach Fig.
In addition, as already in the variation as in FIG.
EuroPat v2

Vielmehr brauchen wir - wie auch schon bei früheren Erweiterungen - einen neuen qualitativen Sprung.
On the contrary, we must take another giant leap forward, just as we have done at previous enlargements.
TildeMODEL v2018

Wie auch schon bei anderen Indikatoren gibt es allerdings beträchtliche Unterschiede in nerhalb des EWR.
As in the case of other indicators, however, there are considerable variations within the EEA.
EUbookshop v2

Und das ist nun, wie auch schon lange, bei allen Pharisäern der Fall.
And that is now, as has been for a long time, the case with all the Pharisees.
ParaCrawl v7.1

Wie auch schon bei ACG-74 kann ich nur sagen, einfach toll, diese Beiden.
As I said after ACG-74, fantastic, these two!
ParaCrawl v7.1

Wie auch schon kritisiert muss bei dieser Lösung die Zieheinrichtung den kompletten Stößelhub nachbilden.
As has already been criticized, in this solution the drawing device must reproduce the complete plunger stroke.
EuroPat v2

Wie auch schon bei der xScan-Reihe ist die Scangeschwindigkeit systembedingt ungleich höher als bei konventionellen Scannern.
As it was already the case of the xScan-series, the scan speed is system-relatedly unequal higher as in case of conventional scanners.
ParaCrawl v7.1

Wie auch schon bei X-Tension wurde nie festgelegt, in wessen Rolle man das Spiel spielt.
As also with X-Tension it has never been clearly stated who the player is in the game.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung übernahm, wie auch schon bei der Website, unsere Online-Agentur Green-M aus Leipzig.
Realisation of the blog and indeed our website was outsourced to the online agency Green-M in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Leider liegt auch, wie schon bei der Ryuo 240, keine zusätzliche Wärmeleitpaste bei.
Unfortunately, as with the Ryuo 240, no additional thermal compound is included.
ParaCrawl v7.1

Generell wurde wie auch schon bei unseren Lokdecodern Wert auf weitgehende Unzerstörbarkeit des Geräts gelegt.
We place value on the indestructibility of the device, just like we do with our mobile decoders.
ParaCrawl v7.1

Und so wie ich es auch schon bei den Debatten über die Bekämpfung der Armut getan habe, so möchte ich auch jetzt die Bedeutung des Erreichens der Millenniums-Entwicklungsziele betonen.
Just as I have done during the debates on combating poverty, I would like to stress the importance of achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Meine Versuche, darauf hinzuweisen, wurden ignoriert, wie auch schon bei fünf anderen namentlichen Abstimmungen zuvor.
My attempts to draw attention to the fact were ignored, as was the case during five other roll-call votes.
Europarl v8

Ich werde jetzt nicht auf Einzelheiten eingehen, sondern möchte Sie lediglich fragen, ob der 16. und 17. Juni Ihrer Ansicht nach wohl die einzige Gelegenheit für einen Abschluß des Textes, um den es hier geht, darstellen wird, so als genüge es an sich, wenn fünfzehn Staats- und Regierungschefs einverstanden sind, und als sei nicht auch - wie wir schon bei Maastricht I gesehen haben - eine möglichst breite Zustimmung der öffentlichen Meinung in unseren Mitgliedstaaten erforderlich, und ich frage mich, was Sie dieser Öffentlichkeit zu bieten haben werden, wenn die Vertragsreform inhaltlich dem entspricht, was von uns jetzt stückweise in Erfahrung gebracht wird.
Without going into detail, I would merely ask you whether you think that 16 and 17 June are the sole opportunity to finalize this text, as if agreement among 15 Heads of State and Government were in itself sufficient and there were no need - as we saw with Maastricht - for as much public endorsement as possible in our Member States. What, I wonder, will the people stand to gain, if the treaty reform is to take the shape that is now emerging in a piecemeal way?
Europarl v8

Ich halte es für äußerst wichtig, bei der Zusammenstellung des EAD dem Prinzip der geografischen Ausgewogenheit zu folgen und - wie auch schon bei anderen EU-Gremien - eine positive Diskriminierung im Hinblick auf Vertreter aus den neuen Mitgliedstaaten umzusetzen, was in der Übergangszeit reflektiert wird und es ermöglicht, Karriereentwicklungen zu beschleunigen.
I consider it extremely important to adhere to the principle of geographic equality in making up the EEAS and, as with other European Union bodies, to implement positive discrimination in relation to representatives from the new Member States, which is reflected in the transition period and which makes it possible to speed up career development.
Europarl v8

Zum anderen müssen Sie wissen, dass die der Festnahme zugrunde liegenden Handlungen, wie auch schon bei der letzten Aussprache in Brüssel erwähnt, zumindest den Veröffentlichungen der Presse nach Tatbestände darstellen, die auch in jedem anderen der fünfzehn Länder der Europäischen Union zur Verhaftung geführt hätten.
Secondly, you must know, as we said during the last debate in Brussels, that the acts for which they were arrested, at least as they have been reported in the press, are acts for which they would have been arrested in any one of the fifteen Member States of the European Union.
Europarl v8

Wir haben - wie auch schon zuvor bei der Annahme eines Vorschlags aus dem Bericht Jové über die GMO für Obst und Gemüse - dafür gestimmt, weil die Berichterstatterin eine Verlängerung der Beihilfen für einen wichtigen Sektor, der sich in einer Krise befindet, befürwortet.
I voted for this report because the rapporteur advocates extending aid for an important sector that is currently in crisis. As a matter of fact, I voted the same way previously, by approving a proposal included in the Jové report on the COM in fruits and vegetables.
Europarl v8

Auch in diesem Punkte fühlt sich die Kommission durch die Auffassungen ermutigt, die das Europäische Parlament im Laufe dieser Aussprache wie übrigens auch schon bei früheren Gelegenheiten vertreten hat.
What we must not do in this situation is to indulge in mutual recriminations concerning violations of human rights or simply sit back and try to analyze why democracy has made so few advances in the world and why there is this escalation of violation by left and right-wing groups.
EUbookshop v2

Zur zeitlichen Beschleunigung oblag dabei den Lagerkommandanten eine Vorauswahl, die diese anhand von Meldebogen, wie sie auch schon bei der Aktion T4 verwendet wurden, für die listenmäßig erfassten Häftlinge vornahmen.
To speed up the process, camp commandants made a preliminary selection list, as they had done in the T4 operation.
WikiMatrix v1

Manche der Bauteile 8 kommen dabei mehrfach vor, wobei vor allem solche Bauteile 8 mit peripheren Durchflußöffnungen 10 mehrfach Verwendung finden können, indem sie je nach Verlauf der Gesamtleitung so gegeneinander verdreht sein können,daß sie die entsprechenden Verbindungen zu Leitungsteilen 9 in parallelen Bauteilen 8 herstellen können, damit insgesamt ein durchgehender Leitungsstrang vom Eintritt 20 bis zum Austritt 21 entsteht, wie es auch schon bei Fig.11 in einer etwas einfacheren Version einer Vorrichtung 1 verwirklicht ist.
More than one of some of the components 8 are present and, in particular, it is possible to use several components 8 having peripheral flow openings 10 since they can be rotated in such a manner with respect to one another, depending on the course of the complete pipe, that they can produce the corresponding connections to pipe parts 9 in parallel components 8, so that, overall, a continuous train of pipes is formed from the inlet 20 to the outlet 21 as has already been produced in FIG. 12 in a slightly simpler version of an apparatus 1.
EuroPat v2

Wie auch schon bei der Zuführleitung 6 gemäß Figur 16 erläutert, sind auch bei der Förderleitung 7 die Temperierkanäle 71, 72 schraubenlinienförmig um den Klebstoffkanal 73 verlaufend angeordnet und ermöglichen bei Durchleitung eines entsprechenden Temperiermediums eine Erwärmung des mit dem Klebstoff in Kontakt kommenden Klebstoffkanals 73 auf eine für die Verarbeitung des Klebstoffes gewünschte Temperatur.
As already explained in connection with the feed line in accordance with FIG. 16, the warming conduits 71, 72 of the conveying line 7 are also arranged extending in a spiral shape around the adhesive conduit 73, and by means of the passage of an appropriate warming medium allow the heating of the adhesive conduit 73 to contact the adhesive to a temperature desired for manipulating the adhesive.
EuroPat v2

Die übliche Verfahrensweise besteht dabei darin, der unterkühlten Zone einen Gasabscheider vorzuschalten, wie dies auch schon bei dem gattungsgemäßen Stand der Technik bezüglich des zweiten Strömungsweges der Fall ist (vgl. insbesondere DE-42 38 853 A1 sowie die Patent Abstracts of Japan J07180930 A2, veröffentlicht 18.07.1995, und J09166371 A2, veröffentlicht 24.06.1997).
In this connection, the usual procedure comprises connecting a gas separator upstream of the supercooling zone in the way as realized in the prior art with respect to the second path of flow (see in particular DE 42 38 853 A1 as well as Patent Abstracts of Japan J07180930 A2, published on Jul. 18, 1995, and J09166371 A2 published on Jun. 24, 1997).
EuroPat v2

Schockgeschädigte Flüssigkristalldisplays können bei Verwendung der amphiphilisierenden Susbtanzen in Orientierungsschichten durch Anlegen einer kontinuierlichen, periodischen Spannung wieder regeneriert werden, wie es auch schon bei Verwendung dieser Substanzen in FLC-Mischungen vorgeschlagen wurde (Deutsche Patentanmeldung P 40 11 805).
Shock-damaged liquid-crystal displays can be regenerated if the amphiphilicity-providing substances are used in alignment layers by applying a continuous periodic voltage, as has already been proposed on use of these substances in FLC mixtures (German Patent Application P 40 11 805).
EuroPat v2

Wie auch schon bei Artikel 13 a) besteht die erste Aufgabe in der Anlegung einer Liste, eines Registers oder einer Akte mit den Laboratorien, die gegenwärtig an der Überwachung und der Stichprobenahme im Rahmen dieser Richtlinie und damit verknüpfter lebensmittelrechtlicher Bestimmungen beteiligt sind.
As with Article 13(a) the first task will be to compile a list, register or dossier of those laboratories currently involved in inspection and sampling under this Directive and related food legislation.
EUbookshop v2

Zur Deckung des Bedarfs an Übersetzungen in die neuen Sprachen hat die Kommission - wie auch schon bei den früheren Erweiterungen - ein System von Prioritäten festgelegt.
To meet the need for translations into the new languages, the Com mission introduced a priority system for translations, as it had at the time of earlier enlargements.
EUbookshop v2