Translation of "Wie auch schon bei" in English
Wie
auch
schon
bei
den
DVDs
sollte
hier
ein
neuer
Maßstab
gesetzt
werden.
Like
on
the
DVDs,
a
new
standard
should
be
set.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ist,
wie
auch
schon
bei
der
Variante
nach
Fig.
In
addition,
as
already
in
the
variation
as
in
FIG.
EuroPat v2
Vielmehr
brauchen
wir
-
wie
auch
schon
bei
früheren
Erweiterungen
-
einen
neuen
qualitativen
Sprung.
On
the
contrary,
we
must
take
another
giant
leap
forward,
just
as
we
have
done
at
previous
enlargements.
TildeMODEL v2018
Wie
auch
schon
bei
anderen
Indikatoren
gibt
es
allerdings
beträchtliche
Unterschiede
in
nerhalb
des
EWR.
As
in
the
case
of
other
indicators,
however,
there
are
considerable
variations
within
the
EEA.
EUbookshop v2
Und
das
ist
nun,
wie
auch
schon
lange,
bei
allen
Pharisäern
der
Fall.
And
that
is
now,
as
has
been
for
a
long
time,
the
case
with
all
the
Pharisees.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
schon
bei
ACG-74
kann
ich
nur
sagen,
einfach
toll,
diese
Beiden.
As
I
said
after
ACG-74,
fantastic,
these
two!
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
schon
kritisiert
muss
bei
dieser
Lösung
die
Zieheinrichtung
den
kompletten
Stößelhub
nachbilden.
As
has
already
been
criticized,
in
this
solution
the
drawing
device
must
reproduce
the
complete
plunger
stroke.
EuroPat v2
Wie
auch
schon
bei
der
xScan-Reihe
ist
die
Scangeschwindigkeit
systembedingt
ungleich
höher
als
bei
konventionellen
Scannern.
As
it
was
already
the
case
of
the
xScan-series,
the
scan
speed
is
system-relatedly
unequal
higher
as
in
case
of
conventional
scanners.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
schon
bei
X-Tension
wurde
nie
festgelegt,
in
wessen
Rolle
man
das
Spiel
spielt.
As
also
with
X-Tension
it
has
never
been
clearly
stated
who
the
player
is
in
the
game.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
übernahm,
wie
auch
schon
bei
der
Website,
unsere
Online-Agentur
Green-M
aus
Leipzig.
Realisation
of
the
blog
and
indeed
our
website
was
outsourced
to
the
online
agency
Green-M
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Leider
liegt
auch,
wie
schon
bei
der
Ryuo
240,
keine
zusätzliche
Wärmeleitpaste
bei.
Unfortunately,
as
with
the
Ryuo
240,
no
additional
thermal
compound
is
included.
ParaCrawl v7.1
Generell
wurde
wie
auch
schon
bei
unseren
Lokdecodern
Wert
auf
weitgehende
Unzerstörbarkeit
des
Geräts
gelegt.
We
place
value
on
the
indestructibility
of
the
device,
just
like
we
do
with
our
mobile
decoders.
ParaCrawl v7.1
Und
so
wie
ich
es
auch
schon
bei
den
Debatten
über
die
Bekämpfung
der
Armut
getan
habe,
so
möchte
ich
auch
jetzt
die
Bedeutung
des
Erreichens
der
Millenniums-Entwicklungsziele
betonen.
Just
as
I
have
done
during
the
debates
on
combating
poverty,
I
would
like
to
stress
the
importance
of
achieving
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Meine
Versuche,
darauf
hinzuweisen,
wurden
ignoriert,
wie
auch
schon
bei
fünf
anderen
namentlichen
Abstimmungen
zuvor.
My
attempts
to
draw
attention
to
the
fact
were
ignored,
as
was
the
case
during
five
other
roll-call
votes.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
nicht
auf
Einzelheiten
eingehen,
sondern
möchte
Sie
lediglich
fragen,
ob
der
16.
und
17.
Juni
Ihrer
Ansicht
nach
wohl
die
einzige
Gelegenheit
für
einen
Abschluß
des
Textes,
um
den
es
hier
geht,
darstellen
wird,
so
als
genüge
es
an
sich,
wenn
fünfzehn
Staats-
und
Regierungschefs
einverstanden
sind,
und
als
sei
nicht
auch
-
wie
wir
schon
bei
Maastricht
I
gesehen
haben
-
eine
möglichst
breite
Zustimmung
der
öffentlichen
Meinung
in
unseren
Mitgliedstaaten
erforderlich,
und
ich
frage
mich,
was
Sie
dieser
Öffentlichkeit
zu
bieten
haben
werden,
wenn
die
Vertragsreform
inhaltlich
dem
entspricht,
was
von
uns
jetzt
stückweise
in
Erfahrung
gebracht
wird.
Without
going
into
detail,
I
would
merely
ask
you
whether
you
think
that
16
and
17
June
are
the
sole
opportunity
to
finalize
this
text,
as
if
agreement
among
15
Heads
of
State
and
Government
were
in
itself
sufficient
and
there
were
no
need
-
as
we
saw
with
Maastricht
-
for
as
much
public
endorsement
as
possible
in
our
Member
States.
What,
I
wonder,
will
the
people
stand
to
gain,
if
the
treaty
reform
is
to
take
the
shape
that
is
now
emerging
in
a
piecemeal
way?
Europarl v8
Ich
halte
es
für
äußerst
wichtig,
bei
der
Zusammenstellung
des
EAD
dem
Prinzip
der
geografischen
Ausgewogenheit
zu
folgen
und
-
wie
auch
schon
bei
anderen
EU-Gremien
-
eine
positive
Diskriminierung
im
Hinblick
auf
Vertreter
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
umzusetzen,
was
in
der
Übergangszeit
reflektiert
wird
und
es
ermöglicht,
Karriereentwicklungen
zu
beschleunigen.
I
consider
it
extremely
important
to
adhere
to
the
principle
of
geographic
equality
in
making
up
the
EEAS
and,
as
with
other
European
Union
bodies,
to
implement
positive
discrimination
in
relation
to
representatives
from
the
new
Member
States,
which
is
reflected
in
the
transition
period
and
which
makes
it
possible
to
speed
up
career
development.
Europarl v8
Zum
anderen
müssen
Sie
wissen,
dass
die
der
Festnahme
zugrunde
liegenden
Handlungen,
wie
auch
schon
bei
der
letzten
Aussprache
in
Brüssel
erwähnt,
zumindest
den
Veröffentlichungen
der
Presse
nach
Tatbestände
darstellen,
die
auch
in
jedem
anderen
der
fünfzehn
Länder
der
Europäischen
Union
zur
Verhaftung
geführt
hätten.
Secondly,
you
must
know,
as
we
said
during
the
last
debate
in
Brussels,
that
the
acts
for
which
they
were
arrested,
at
least
as
they
have
been
reported
in
the
press,
are
acts
for
which
they
would
have
been
arrested
in
any
one
of
the
fifteen
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
haben
-
wie
auch
schon
zuvor
bei
der
Annahme
eines
Vorschlags
aus
dem
Bericht
Jové
über
die
GMO
für
Obst
und
Gemüse
-
dafür
gestimmt,
weil
die
Berichterstatterin
eine
Verlängerung
der
Beihilfen
für
einen
wichtigen
Sektor,
der
sich
in
einer
Krise
befindet,
befürwortet.
I
voted
for
this
report
because
the
rapporteur
advocates
extending
aid
for
an
important
sector
that
is
currently
in
crisis.
As
a
matter
of
fact,
I
voted
the
same
way
previously,
by
approving
a
proposal
included
in
the
Jové
report
on
the
COM
in
fruits
and
vegetables.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Punkte
fühlt
sich
die
Kommission
durch
die
Auffassungen
ermutigt,
die
das
Europäische
Parlament
im
Laufe
dieser
Aussprache
wie
übrigens
auch
schon
bei
früheren
Gelegenheiten
vertreten
hat.
What
we
must
not
do
in
this
situation
is
to
indulge
in
mutual
recriminations
concerning
violations
of
human
rights
or
simply
sit
back
and
try
to
analyze
why
democracy
has
made
so
few
advances
in
the
world
and
why
there
is
this
escalation
of
violation
by
left
and
right-wing
groups.
EUbookshop v2
Zur
zeitlichen
Beschleunigung
oblag
dabei
den
Lagerkommandanten
eine
Vorauswahl,
die
diese
anhand
von
Meldebogen,
wie
sie
auch
schon
bei
der
Aktion
T4
verwendet
wurden,
für
die
listenmäßig
erfassten
Häftlinge
vornahmen.
To
speed
up
the
process,
camp
commandants
made
a
preliminary
selection
list,
as
they
had
done
in
the
T4
operation.
WikiMatrix v1
Manche
der
Bauteile
8
kommen
dabei
mehrfach
vor,
wobei
vor
allem
solche
Bauteile
8
mit
peripheren
Durchflußöffnungen
10
mehrfach
Verwendung
finden
können,
indem
sie
je
nach
Verlauf
der
Gesamtleitung
so
gegeneinander
verdreht
sein
können,daß
sie
die
entsprechenden
Verbindungen
zu
Leitungsteilen
9
in
parallelen
Bauteilen
8
herstellen
können,
damit
insgesamt
ein
durchgehender
Leitungsstrang
vom
Eintritt
20
bis
zum
Austritt
21
entsteht,
wie
es
auch
schon
bei
Fig.11
in
einer
etwas
einfacheren
Version
einer
Vorrichtung
1
verwirklicht
ist.
More
than
one
of
some
of
the
components
8
are
present
and,
in
particular,
it
is
possible
to
use
several
components
8
having
peripheral
flow
openings
10
since
they
can
be
rotated
in
such
a
manner
with
respect
to
one
another,
depending
on
the
course
of
the
complete
pipe,
that
they
can
produce
the
corresponding
connections
to
pipe
parts
9
in
parallel
components
8,
so
that,
overall,
a
continuous
train
of
pipes
is
formed
from
the
inlet
20
to
the
outlet
21
as
has
already
been
produced
in
FIG.
12
in
a
slightly
simpler
version
of
an
apparatus
1.
EuroPat v2
Wie
auch
schon
bei
der
Zuführleitung
6
gemäß
Figur
16
erläutert,
sind
auch
bei
der
Förderleitung
7
die
Temperierkanäle
71,
72
schraubenlinienförmig
um
den
Klebstoffkanal
73
verlaufend
angeordnet
und
ermöglichen
bei
Durchleitung
eines
entsprechenden
Temperiermediums
eine
Erwärmung
des
mit
dem
Klebstoff
in
Kontakt
kommenden
Klebstoffkanals
73
auf
eine
für
die
Verarbeitung
des
Klebstoffes
gewünschte
Temperatur.
As
already
explained
in
connection
with
the
feed
line
in
accordance
with
FIG.
16,
the
warming
conduits
71,
72
of
the
conveying
line
7
are
also
arranged
extending
in
a
spiral
shape
around
the
adhesive
conduit
73,
and
by
means
of
the
passage
of
an
appropriate
warming
medium
allow
the
heating
of
the
adhesive
conduit
73
to
contact
the
adhesive
to
a
temperature
desired
for
manipulating
the
adhesive.
EuroPat v2
Die
übliche
Verfahrensweise
besteht
dabei
darin,
der
unterkühlten
Zone
einen
Gasabscheider
vorzuschalten,
wie
dies
auch
schon
bei
dem
gattungsgemäßen
Stand
der
Technik
bezüglich
des
zweiten
Strömungsweges
der
Fall
ist
(vgl.
insbesondere
DE-42
38
853
A1
sowie
die
Patent
Abstracts
of
Japan
J07180930
A2,
veröffentlicht
18.07.1995,
und
J09166371
A2,
veröffentlicht
24.06.1997).
In
this
connection,
the
usual
procedure
comprises
connecting
a
gas
separator
upstream
of
the
supercooling
zone
in
the
way
as
realized
in
the
prior
art
with
respect
to
the
second
path
of
flow
(see
in
particular
DE
42
38
853
A1
as
well
as
Patent
Abstracts
of
Japan
J07180930
A2,
published
on
Jul.
18,
1995,
and
J09166371
A2
published
on
Jun.
24,
1997).
EuroPat v2
Schockgeschädigte
Flüssigkristalldisplays
können
bei
Verwendung
der
amphiphilisierenden
Susbtanzen
in
Orientierungsschichten
durch
Anlegen
einer
kontinuierlichen,
periodischen
Spannung
wieder
regeneriert
werden,
wie
es
auch
schon
bei
Verwendung
dieser
Substanzen
in
FLC-Mischungen
vorgeschlagen
wurde
(Deutsche
Patentanmeldung
P
40
11
805).
Shock-damaged
liquid-crystal
displays
can
be
regenerated
if
the
amphiphilicity-providing
substances
are
used
in
alignment
layers
by
applying
a
continuous
periodic
voltage,
as
has
already
been
proposed
on
use
of
these
substances
in
FLC
mixtures
(German
Patent
Application
P
40
11
805).
EuroPat v2
Wie
auch
schon
bei
Artikel
13
a)
besteht
die
erste
Aufgabe
in
der
Anlegung
einer
Liste,
eines
Registers
oder
einer
Akte
mit
den
Laboratorien,
die
gegenwärtig
an
der
Überwachung
und
der
Stichprobenahme
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
und
damit
verknüpfter
lebensmittelrechtlicher
Bestimmungen
beteiligt
sind.
As
with
Article
13(a)
the
first
task
will
be
to
compile
a
list,
register
or
dossier
of
those
laboratories
currently
involved
in
inspection
and
sampling
under
this
Directive
and
related
food
legislation.
EUbookshop v2
Zur
Deckung
des
Bedarfs
an
Übersetzungen
in
die
neuen
Sprachen
hat
die
Kommission
-
wie
auch
schon
bei
den
früheren
Erweiterungen
-
ein
System
von
Prioritäten
festgelegt.
To
meet
the
need
for
translations
into
the
new
languages,
the
Com
mission
introduced
a
priority
system
for
translations,
as
it
had
at
the
time
of
earlier
enlargements.
EUbookshop v2