Translation of "Wie üblich für" in English
Aber
wie
üblich
zählt
für
die
Kommission
nur
die
extreme
Freihandelsideologie.
As
usual,
however,
all
the
Commission
is
concerned
about
is
pursuing
an
ideology
that
places
trade
above
all
else.
Europarl v8
Wie
üblich
für
diese
Zeit
ist
die
hohe
Rückenlehne
nach
hinten
geneigt.
As
is
common
for
this
period,
the
high
back
is
inclined
to
the
rear.
Wikipedia v1.0
Anschließend
ging
er
wie
damals
üblich
für
fünf
Jahre
auf
Gesellenwanderung.
In
the
same
year,
he
took
up
a
kind
of
apprenticeship
to
become
a
mastersinger
at
Munich.
Wikipedia v1.0
Wir
entschuldigen
uns
wie
üblich
für
die
schlechte
Qualität
des
Films.
As
usual,
we
apologize
for
the
poor
quality
of
the
film.
OpenSubtitles v2018
Wie
üblich,
ich
sorge
für
Sicherheit.
Y'know,
the
usual.
Keepin'
the
world
safe.
OpenSubtitles v2018
Wie
üblich
gilt
für
jeden
Nationalpark
ein
eigenes
Gesetz
auf
Republik
ebene.
As
usual,
every
national
park
is
created
by
a
specific
Act
at
the
level
of
the
republic.
EUbookshop v2
Wie
üblich
für
die
Typotage
steht
ein
anspruchsvolles
Programm
auf
dem
Plan.
As
is
typical
for
Typotage,
the
programme
is
an
exacting
one.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich
Kadeesha
ist
für
einen
Spaziergang.
As
usual
Kadeesha
is
out
for
a
walk.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich
für
KDE-Prgramme,
bietet
auch
WebMaker
eine
komfortable
Oberfläche.
As
is
typical
for
all
KDE
programs,
WebMaker
has
a
comfortable
front
end.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
tun,
wie
üblich
gelten
für
die
Maus
steuern.
To
do
this,
apply
as
usual
mouse
to
control
the.
ParaCrawl v7.1
V
und
p
stehe
wie
üblich
für
Volumen
bzw.
Druck.
As
is
customary,
V
and
p
stand
for
volume
and
pressure
respectively.
EuroPat v2
Das
Schlauchgewebe
4
ist
breit
ausgebildet
und
dient
wie
üblich
für
die
Handauflage.
The
tubular
fabric
4
is
embodied
broadly
and
serves
as
a
hand-rest,
as
usual.
EuroPat v2
Im
nächsten
Schritt
wird
Epistar
die
Anlage
wie
üblich
für
die
Massenproduktion
qualifizieren.
In
line
with
their
usual
procedure,
Epistar
will
now
further
qualify
the
system
in
mass
production.
ParaCrawl v7.1
Startzeit
für
das
fünfte
Saisonrennen
ist
wie
üblich
für
Sonntag
14:00
Uhr
vorgesehen.
Starting
time
for
Sunday’s
round
five
of
the
series
is
scheduled
as
usual
for
2:00
pm.
CCAligned v1
Der
wichtigste
Ring
ist
reich
verziert
mit,
wie
üblich
für
diese
Marke.
The
main
ring
is
richly
decorated
with,
as
is
the
custom
for
this
tag.
ParaCrawl v7.1
Nicht
abschreibungsfähig
sind
wie
üblich
die
Anschaffungskosten
für
Grund
und
Boden.
As
usual,
the
acquisition
costs
for
land
property
can
not
be
deducted.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
bestellte
das
neue
Vorstandsmitglied
wie
üblich
für
zunächst
drei
Jahre.
The
Supervisory
Board
has
initially
appointed
the
new
board
member
for
three
years,
as
is
customary.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Buch
wird
der
Begriff
wie
üblich
für
beide
benutzt.
In
this
book,
the
word
parasite
will
be
used
in
both
ways
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Frühe
Vögel
wie
üblich
erhalten
Wahl
für
die
am
besten
regelmäßig
Sitze.
Early
birds
as
usual
get
choice
for
the
best
regular
seats.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bewusst
darauf
verzichtet,
wie
üblich
ein
Turnier
für
Clans
auszurichten.
Intensionally
it
is
no
Tournament
for
Clans,
like
it
is
normal.
ParaCrawl v7.1
Wie
üblich
für
diese
Zeit
trägt
sie
eine
kurze
runde
Lockenperücke
und
ein
einfaches
Stirnband.
As
is
usual
for
this
period,
she
wears
a
short,
round,
curly
wig
and
a
broad
Usekh
collar.
Wikipedia v1.0
Also
musst
du
an
einem
kleinen
Tisch
sitzen,
wie
es
üblich
ist
für
einzelne
Gäste.
So
you'll
have
to
sit
at
small
table,
as
is
customary
for
lone
diners.
OpenSubtitles v2018
Wie
üblich,
und
für
alle
Ihre
Blog-posts,
Es
ist
klar,
NET
und
präzise
!
As
usual,
and
for
all
of
your
blog
posts,
It
is
clear,
NET
and
precise
!
CCAligned v1
Auch
werden
die
Werte
von
Schlussrechnungen
wie
für
Rechnungen
üblich
für
weitere
Berechnungen
verwendet.
The
values
of
final
invoices
are
used
for
further
calculations
as
usual
for
invoices.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
die
Werte
von
Anzahlungsrechnungen
wie
für
Rechnungen
üblich
für
weitere
Berechnungen
verwendet.
The
values
of
partial
payment
invoices
are
used
for
further
calculations
as
usual
for
invoices.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
die
Werte
von
Anzahlungsgutschriften
wie
für
Gutschriften
üblich
für
weitere
Berechnungen
verwendet.
The
values
of
partial
payment
credits
are
used
for
further
calculations
as
usual
for
credits.
ParaCrawl v7.1