Translation of "Wie üblich für" in English

Aber wie üblich zählt für die Kommission nur die extreme Freihandelsideologie.
As usual, however, all the Commission is concerned about is pursuing an ideology that places trade above all else.
Europarl v8

Wie üblich für diese Zeit ist die hohe Rückenlehne nach hinten geneigt.
As is common for this period, the high back is inclined to the rear.
Wikipedia v1.0

Anschließend ging er wie damals üblich für fünf Jahre auf Gesellenwanderung.
In the same year, he took up a kind of apprenticeship to become a mastersinger at Munich.
Wikipedia v1.0

Wir entschuldigen uns wie üblich für die schlechte Qualität des Films.
As usual, we apologize for the poor quality of the film.
OpenSubtitles v2018

Wie üblich, ich sorge für Sicherheit.
Y'know, the usual. Keepin' the world safe.
OpenSubtitles v2018

Wie üblich gilt für jeden Nationalpark ein eigenes Gesetz auf Republik ebene.
As usual, every national park is created by a specific Act at the level of the republic.
EUbookshop v2

Wie üblich für die Typotage steht ein anspruchsvolles Programm auf dem Plan.
As is typical for Typotage, the programme is an exacting one.
ParaCrawl v7.1

Wie üblich Kadeesha ist für einen Spaziergang.
As usual Kadeesha is out for a walk.
ParaCrawl v7.1

Wie üblich für KDE-Prgramme, bietet auch WebMaker eine komfortable Oberfläche.
As is typical for all KDE programs, WebMaker has a comfortable front end.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu tun, wie üblich gelten für die Maus steuern.
To do this, apply as usual mouse to control the.
ParaCrawl v7.1

V und p stehe wie üblich für Volumen bzw. Druck.
As is customary, V and p stand for volume and pressure respectively.
EuroPat v2

Das Schlauchgewebe 4 ist breit ausgebildet und dient wie üblich für die Handauflage.
The tubular fabric 4 is embodied broadly and serves as a hand-rest, as usual.
EuroPat v2

Im nächsten Schritt wird Epistar die Anlage wie üblich für die Massenproduktion qualifizieren.
In line with their usual procedure, Epistar will now further qualify the system in mass production.
ParaCrawl v7.1

Startzeit für das fünfte Saisonrennen ist wie üblich für Sonntag 14:00 Uhr vorgesehen.
Starting time for Sunday’s round five of the series is scheduled as usual for 2:00 pm.
CCAligned v1

Der wichtigste Ring ist reich verziert mit, wie üblich für diese Marke.
The main ring is richly decorated with, as is the custom for this tag.
ParaCrawl v7.1

Nicht abschreibungsfähig sind wie üblich die Anschaffungskosten für Grund und Boden.
As usual, the acquisition costs for land property can not be deducted.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat bestellte das neue Vorstandsmitglied wie üblich für zunächst drei Jahre.
The Supervisory Board has initially appointed the new board member for three years, as is customary.
ParaCrawl v7.1

In diesem Buch wird der Begriff wie üblich für beide benutzt.
In this book, the word parasite will be used in both ways as usual.
ParaCrawl v7.1

Frühe Vögel wie üblich erhalten Wahl für die am besten regelmäßig Sitze.
Early birds as usual get choice for the best regular seats.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bewusst darauf verzichtet, wie üblich ein Turnier für Clans auszurichten.
Intensionally it is no Tournament for Clans, like it is normal.
ParaCrawl v7.1

Wie üblich für diese Zeit trägt sie eine kurze runde Lockenperücke und ein einfaches Stirnband.
As is usual for this period, she wears a short, round, curly wig and a broad Usekh collar.
Wikipedia v1.0

Also musst du an einem kleinen Tisch sitzen, wie es üblich ist für einzelne Gäste.
So you'll have to sit at small table, as is customary for lone diners.
OpenSubtitles v2018

Wie üblich, und für alle Ihre Blog-posts, Es ist klar, NET und präzise !
As usual, and for all of your blog posts, It is clear, NET and precise !
CCAligned v1

Auch werden die Werte von Schlussrechnungen wie für Rechnungen üblich für weitere Berechnungen verwendet.
The values of final invoices are used for further calculations as usual for invoices.
ParaCrawl v7.1

Auch werden die Werte von Anzahlungsrechnungen wie für Rechnungen üblich für weitere Berechnungen verwendet.
The values of partial payment invoices are used for further calculations as usual for invoices.
ParaCrawl v7.1

Auch werden die Werte von Anzahlungsgutschriften wie für Gutschriften üblich für weitere Berechnungen verwendet.
The values of partial payment credits are used for further calculations as usual for credits.
ParaCrawl v7.1