Translation of "Widerrufen werden" in English
In
diesem
Fall
kann
die
geltende
Zulassung
widerrufen
werden.
For
this
reason,
the
present
authorisation
may
be
revoked.
DGT v2019
Er
konnte
unter
keinen
Umständen
rechtsgültig
widerrufen
werden,
wie
er
widerrufen
wurde.
It
could
not
under
any
circumstances
be
validly
revoked,
as
it
was
revoked.
Europarl v8
Auch
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
in
Ungarn
sollte
widerrufen
werden.
The
marketing
authorisation
in
Hungary
should
also
be
revocated.
ELRC_2682 v1
Deshalb
blieb
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
diese
Indikation
widerrufen
werden
sollte.
Therefore
the
CHMP
remained
of
the
opinion
that
this
indication
should
be
withdrawn.
ELRC_2682 v1
Diese
Ermächtigung
kann
nach
demselben
Verfahren
widerrufen
werden.
The
authorisation
may
be
withdrawn
in
accordance
with
the
same
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Erlaubnis
kann
widerrufen
werden,
wenn
die
erforderlichen
Voraussetzungen
nicht
mehr
vorliegen.
Such
authorization
may
be
withdrawn
whenever
the
required
conditions
are
no
longer
fulfilled.
JRC-Acquis v3.0
Werden
diese
Angaben
nicht
gemacht,
kann
die
Genehmigung
ausgesetzt
oder
widerrufen
werden;
In
case
that
this
information
is
not
supplied,
the
authorization
may
be
suspended
or
revoked;
JRC-Acquis v3.0
Folglich
sollte
die
Befreiung
dieser
Parteien
widerrufen
werden.
Consequently,
the
exemption
for
these
parties
should
be
revoked.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
kann
die
vorliegende
Zulassung
widerrufen
werden.
For
this
reason,
the
present
authorisation
may
be
revoked.
JRC-Acquis v3.0
Solche
Beschlüsse
können
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
begrenzt,
jedoch
jederzeit
widerrufen
werden.
Such
decisions
may
be
limited
to
a
specific
period
of
time;
however,
they
may
be
revoked
at
any
time.
JRC-Acquis v3.0
Domänennamen
sollten
auch
durch
alternative
Streitbeilegungsverfahren
widerrufen
werden
können.
Domain
names
should
also
be
capable
of
revocation
through
an
alternative
dispute
resolution
(ADR)
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Demnach
sollte
die
Genehmigung
für
Methylnonylketon
widerrufen
werden.
Consequently,
it
is
appropriate
to
withdraw
the
approval
of
methyl
nonyl
ketone.
DGT v2019
Das
zeitweilige
und
das
ständige
Aufenthaltsrecht
dürfen
nicht
aus
wirtschaftlichen
Gründen
widerrufen
werden.
It
should
not
be
possible
to
revoke
temporary
or
permanent
residence
on
economic
grounds.
TildeMODEL v2018
Die
Zuerkennung
des
Siegels
wird
regelmäßig
überprüft
und
kann
widerrufen
werden.
As
a
result
of
the
assessment,
the
entity
may
be
attributed
the
quality
label.
DGT v2019
Entsprechende
Beschlüsse
sind
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
begrenzt
und
können
jederzeit
widerrufen
werden.
Such
decisions
shall
be
limited
to
a
specific
period
of
time
and
may
be
revoked
at
any
time.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
kann
später
vom
Präsidium
geändert
oder
widerrufen
werden.
This
decision
may
subsequently
be
amended
or
revoked
by
the
bureau.
TildeMODEL v2018
Zahlungsaufträge
können
bis
zu
dem
in
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
widerrufen
werden.
Payment
orders
may
be
revoked
until
they
are
entered
into
TARGET2-[insert
CB/country
reference]
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Eine
Delegation
von
Aufgaben
kann
jederzeit
widerrufen
werden.
A
delegation
of
tasks
may
be
revoked
at
any
time.
DGT v2019
Solche
Entscheidungen
sind
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
begrenzt
und
können
jederzeit
widerrufen
werden.
Such
decisions
shall
be
limited
to
a
specific
period
and
may
be
revoked
at
any
time.
DGT v2019
Zulassungen
von
Cadusafos
enthaltenden
Pflanzenschutzmitteln
bis
18.
Dezember
2007
widerrufen
werden;
Authorisations
for
plant
protection
products
containing
cadusafos
are
withdrawn
by
18
December
2007;
DGT v2019
Daher
sollte
die
Annahme
der
Verpflichtung
von
Usha
Siam
widerrufen
werden.
As
a
consequence,
the
undertaking
offered
by
Usha
Siam
should
be
repealed.
DGT v2019
In
diesem
Fall
kann
die
vorliegende
Zulassung
widerrufen
werden.
For
this
reason,
the
present
authorisation
may
be
revoked.
DGT v2019
Die
in
Artikel
6
vorgesehene
Befugnisübertragung
kann
vom
Rat
widerrufen
werden.
The
delegation
of
power
referred
to
in
Article
6
may
be
revoked
by
the
Council.
DGT v2019