Translation of "Widerrufen werden" in English

In diesem Fall kann die geltende Zulassung widerrufen werden.
For this reason, the present authorisation may be revoked.
DGT v2019

Er konnte unter keinen Umständen rechtsgültig widerrufen werden, wie er widerrufen wurde.
It could not under any circumstances be validly revoked, as it was revoked.
Europarl v8

Auch die Genehmigung für das Inverkehrbringen in Ungarn sollte widerrufen werden.
The marketing authorisation in Hungary should also be revocated.
ELRC_2682 v1

Deshalb blieb der CHMP der Ansicht, dass diese Indikation widerrufen werden sollte.
Therefore the CHMP remained of the opinion that this indication should be withdrawn.
ELRC_2682 v1

Diese Ermächtigung kann nach demselben Verfahren widerrufen werden.
The authorisation may be withdrawn in accordance with the same procedure.
JRC-Acquis v3.0

Diese Erlaubnis kann widerrufen werden, wenn die erforderlichen Voraussetzungen nicht mehr vorliegen.
Such authorization may be withdrawn whenever the required conditions are no longer fulfilled.
JRC-Acquis v3.0

Werden diese Angaben nicht gemacht, kann die Genehmigung ausgesetzt oder widerrufen werden;
In case that this information is not supplied, the authorization may be suspended or revoked;
JRC-Acquis v3.0

Folglich sollte die Befreiung dieser Parteien widerrufen werden.
Consequently, the exemption for these parties should be revoked.
JRC-Acquis v3.0

Aus diesem Grund kann die vorliegende Zulassung widerrufen werden.
For this reason, the present authorisation may be revoked.
JRC-Acquis v3.0

Solche Beschlüsse können auf einen bestimmten Zeitraum begrenzt, jedoch jederzeit widerrufen werden.
Such decisions may be limited to a specific period of time; however, they may be revoked at any time.
JRC-Acquis v3.0

Domänennamen sollten auch durch alternative Streitbeilegungsverfahren widerrufen werden können.
Domain names should also be capable of revocation through an alternative dispute resolution (ADR) procedure.
JRC-Acquis v3.0

Demnach sollte die Genehmigung für Methylnonylketon widerrufen werden.
Consequently, it is appropriate to withdraw the approval of methyl nonyl ketone.
DGT v2019

Das zeitweilige und das ständige Aufenthaltsrecht dürfen nicht aus wirtschaft­lichen Gründen widerrufen werden.
It should not be possible to revoke temporary or permanent residence on economic grounds.
TildeMODEL v2018

Die Zuerkennung des Siegels wird regelmäßig überprüft und kann widerrufen werden.
As a result of the assessment, the entity may be attributed the quality label.
DGT v2019

Entsprechende Beschlüsse sind auf einen bestimmten Zeitraum begrenzt und können jederzeit widerrufen werden.
Such decisions shall be limited to a specific period of time and may be revoked at any time.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss kann später vom Präsidium geändert oder widerrufen werden.
This decision may subsequently be amended or revoked by the bureau.
TildeMODEL v2018

Zahlungsaufträge können bis zu dem in Absatz 1 genannten Zeitpunkt widerrufen werden.
Payment orders may be revoked until they are entered into TARGET2-[insert CB/country reference] in accordance with paragraph 1.
DGT v2019

Eine Delegation von Aufgaben kann jederzeit widerrufen werden.
A delegation of tasks may be revoked at any time.
DGT v2019

Solche Entscheidungen sind auf einen bestimmten Zeitraum begrenzt und können jederzeit widerrufen werden.
Such decisions shall be limited to a specific period and may be revoked at any time.
DGT v2019

Zulassungen von Cadusafos enthaltenden Pflanzenschutzmitteln bis 18. Dezember 2007 widerrufen werden;
Authorisations for plant protection products containing cadusafos are withdrawn by 18 December 2007;
DGT v2019

Daher sollte die Annahme der Verpflichtung von Usha Siam widerrufen werden.
As a consequence, the undertaking offered by Usha Siam should be repealed.
DGT v2019

In diesem Fall kann die vorliegende Zulassung widerrufen werden.
For this reason, the present authorisation may be revoked.
DGT v2019

Die in Artikel 6 vorgesehene Befugnisübertragung kann vom Rat widerrufen werden.
The delegation of power referred to in Article 6 may be revoked by the Council.
DGT v2019