Translation of "Wettbewerbswidrige absprachen" in English

Das Unionsrecht verbietet wettbewerbswidrige Absprachen.
EU law prohibits anti-competitive agreements, decisions and concerted practices.
TildeMODEL v2018

Dieses Anliegen, das von Kommissionsmitglied Mario Monti wiederholt unterstrichen wurde und zu seinen obersten Prioritäten zählt, trägt horizontalen Charakter, denn die Kommission berücksichtigt die Verbraucherinteressen in sämtlichen Bereichen ihrer Wettbewerbspolitik, also beim Kampf gegen wettbewerbswidrige Absprachen und insbesondere gegen besonders schwerwiegende Kartellvergehen ebenso wie beim Kampf gegen den Missbrauch marktbeherrschender Stellungen und bei der Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen und staatlichen Beihilfen der Mitgliedstaaten.
This objective, which Commissioner Monti has emphasised on various occasions and continues to consider one of his top priorities, is horizontal in nature: the Commission thus takes the interest of consumers into account in all aspects of its competition policy, namely in countering anticompetitive agreements, in particular hardcore cartels, and abuses of dominant positions, but also in the control of concentrations and state aid granted by Member States.
TildeMODEL v2018

Es enthält lediglich rudimentäre Bestimmungen über wettbewerbswidrige Absprachen und den Mißbrauch marktbeherrschender Stellungen, während hinsichtlich Fusionskontrolle oder Gruppenfreistellungen keinerlei Vorschriften enthalten sind.
It only contains very rudimentary provisions on restrictive agreements and abuse of dominance, and does not contain any provisions for merger control or provisions for granting block exemptions.
TildeMODEL v2018

Dies könnte einen Verstoß gegen Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU (AEUV) darstellen, der wettbewerbswidrige Absprachen verbietet.
This could be in breach of Article 101 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU) that prohibits anticompetitive agreements.
TildeMODEL v2018

Sie trafen von November 1999 bis Juli 2007 wettbewerbswidrige Absprachen und schadeten damit den Käufern von Fenstern in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR).
The collusion lasted from November 1999 to July 2007 and affected European buyers of windows across all Member States of the EU and European Economic Area (EEA).
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat eine neue Regelung ausgearbeitet, um Preiskartelle und andere wettbewerbswidrige Absprachen leichter aufdecken und untersagen zu können.
The European Commission has adopted new draft rules aimed at better detection and eradication of price-fixing and other cartels.
TildeMODEL v2018

In der Wettbewerbspolitik ¡st dafür zu sorgen, daß die mit dem Binnenmarktprogramm eingeführten Freiheiten nicht durch staatliche Beihilfen oder wettbewerbswidrige Absprachen, Fusionen oder marktbeherrschende Stellungen ausgehöhlt werden: Sie kann auch zur Verwirklichung des Binnenmarkts in vom ursprünglichen Programm nicht erfaßten Bereichen beitragen.
Competition policy must ensure that the freedoms established under the internal market programme are not eroded by state aids, anticompetitive agreements or mergers orthe abuse of dominant positions: italso has the potential to contribute to the opening up of the internal market in areas which were not covered by the 1992 programme.
EUbookshop v2

Das Bundeskartellamt hat auch im Berichtszeitraum 1983 wieder mehrere Bußgeldbescheide gegen Unternehmen erlassen, die untereinander wettbewerbswidrige Absprachen über Preise, Mengen, Quoten und Gebietsaufteilungen getroffen haben.
The Cartel Office again in 1983 adopted a number of decisions imposingfines on companies which had made anticompetitive agreements on prices,quantities, quotas or market-sharing.
EUbookshop v2

Die Mitglieder von CEWAL, COWAC UKWAL sind in Anhang I aufgeführt der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86, mit der .angewandte oder beabsichtigte wettbewerbswidrige Verhaltensweisen und Absprachen unter den Linienkonferenzen über den Seeverkehr mit West afrika" gerügt wurden.
On 7 September 1987 the Commission received a complaint from Aiwasi pursuant to Article 10 of Regulation (EEC) No 4056/86 referring in general terms to 'restrictive practices and agreements applied or planned between Che liner conferences operating in the shipping trade with west Africa'.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat von Amts wegen zwei Untersuchungen eingeleitet, um festzustellen, ob Codesharing-Vereinbarungen – eine besondere Form der Kooperation bei Ticketverkäufen, die in einem Fall zwischen Deutsche Lufthansa (Deutschland) und Turkish Airlines (Türkei) und in einem anderen Fall zwischen TAP Portugal (Portugal) und Brussels Airlines (Belgien) getroffen wurden – eine Zuwiderhandlung gegen die EU-Vorschriften über wettbewerbswidrige Absprachen (Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union) darstellen.
The European Commission has opened two own initiative investigations, to verify whether code-share agreements - a particular form of co-operation on ticket sales, implemented, in one case, between Deutsche Lufthansa (Germany) and Turkish Airlines (Turkey) and, in the second case, between TAP Portugal (Portugal) and Brussels Airlines (Belgium), is in breach of EU rules on anti-competitive agreements (Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union).
TildeMODEL v2018

Daher vermeiden wir jegliches unfaire Wettbewerbsverhalten, insbesondere wettbewerbswidrige Absprachen mit Kunden, Lieferanten oder Wettbewerbern und jegliche Verstöße gegen das Kartellrecht.
For this reason, we avoid all unfair competitive behaviour, in particular anti-competitive arrangements with customers, suppliers or competitors and all breaches of competition law.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist es wichtig, sich der administrativen Haftung für unlauteren Wettbewerb (bis zu 5% des Einkommens (Erlöses) aus dem Warenverkauf im letzten Geschäftsjahr vor dem Jahr, in dem die Strafe verhängt wird), wettbewerbswidrige Absprachen (bis zu 10%), Verletzungen der Gesundheitsgesetzgebung oder Verstöße gegen Gesundheits-Verordnungen usw. bewusst zu sein.
In addition, it is important to be aware of administrative liability for unfair competition (up to 5% of income (proceeds) from the sale of products in the last accounting year preceding the year in which the fine is imposed), anticompetitive concerted actions (up to 10%), violations of sanitary legislation or failure to comply with the SES orders, etc.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen muß die Gemeinschaftspolitik konstruktive Kooperationen bei gleichzeitiger Ausschaltung wettbewerbswidriger Absprachen fördern".
Community policy must therefore promote beneficial cooperative arrangements while stamping out anti-competitive collusive practices.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie befasst sich nicht mit Kartellfragen wie etwa wettbewerbswidrigen Absprachen, Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung, Fusionen und Übernahmen.
The Directive does not deal with antitrust matters, such as anti-competitive agreements, abuse of dominant position, mergers and acquisitions.
TildeMODEL v2018

In seinem heutigen Urteil weist der Gerichtshof zunächst darauf hin, dass die praktische Wirksamkeit des Verbots wettbewerbswidriger Absprachen beeinträchtigt wäre, wenn der Einzelne nicht Ersatz des ihm durch einen Verstoß gegen die Wettbewerbsregeln entstandenen Schadens verlangen könnte.
In today’s judgment, the Court notes, first of all, that the effectiveness of the prohibition on anti-competitive cartels would be jeopardised if applicants could not seek compensation for loss caused by an infringement of the competition rules.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung richtete sich an alle vier europäischen Tochtergesellschaften von Topps, die sich an den wettbewerbswidrigen Absprachen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen beteiligt hatten, sowie an die Muttergesellschaft in den USA wegen ihres bestimmenden Einflusses auf das Verhalten ihrer 100%igen Tochtergesellschaften.
The decision was addressed to all four European Topps subsidiaries which participated in the anticompetitive agreements and concerted practices and to the ultimate US parent company in view of its decisive influence on the conduct of its wholly owned subsidiaries.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2006 führte die Kommission in den Geschäftsräumen der E.ON Energie AG in München (Deutschland) eine Nachprüfung durch, um dem Verdacht der Beteiligung dieser Gesellschaft an wettbewerbswidrigen Absprachen nachzugehen.
In May 2006, the Commission carried out an inspection at the commercial premises of E.ON Energie AG in Munich (Germany) in order to verify its suspicions that that undertaking had participated in anti-competitive agreements.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2006 führte die Kommission in den Münchener Geschäftsräumen der E.ON Energie AG eine Nachprüfung durch, um dem Verdacht der Beteiligung dieser Gesellschaft an wettbewerbswidrigen Absprachen nachzugehen.
In May 2006, the Commission carried out an inspection at the commercial premises of E.ON Energie AG in Munich in order to verify its suspicions that that undertaking had participated in anti-competitive agreements.
TildeMODEL v2018

Der heutige Beschluss dürfte Pharmaunternehmen dazu veranlassen, gründlich nachzudenken, bevor sie solche wettbewerbswidrigen Absprachen treffen, die Patienten und Steuerzahlern schaden.“
Today's decision should make pharmaceutical companies think twice before engaging into such anticompetitive practices, which harm both patients and taxpayers."
TildeMODEL v2018

Die folgenden Unternehmen haben gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag sowie gegen Artikel 53 EWR-Abkommen verstoßen, indem sie sich in den genannten Zeiträumen an einer einzigen und fortdauernden Zuwiderhandlung vor allem in Form eines Austauschs von Informationen über Preise und Absatzmengen, Preisabsprachen, Vereinbarungen über den Abbau von Produktionskapazitäten im EWR und der Überwachung der wettbewerbswidrigen Absprachen auf den EWR-Märkten für Wasserstoffperoxid und Natriumperborat beteiligt haben:
The following undertakings have infringed Article 81(1) of the Treaty and Article 53 of the EEA Agreement by participating, for the periods indicated, in a single and continuous infringement regarding hydrogen peroxide and sodium perborate, covering the whole EEA territory, which consisted mainly of exchanges between competitors of information on prices and sales volumes, agreements on prices, agreements on reduction of production capacity in the EEA and monitoring of the anti-competitive arrangements:
DGT v2019

Wie die Klägerin ausgeführt hat, erwähnt die Kommission in ihrer Entscheidung mehrmals, dass ABB erheblichen Druck auf die übrigen Unternehmen der Branche ausgeübt habe, um sie dazu zu bewegen, sich den fraglichen wettbewerbswidrigen Absprachen anzuschließen.
As the applicant observes, the Commission refers on a number of occasions in its decision to the fact that ABB brought considerable pressure to bear on the other undertakings in the sector in order to persuade them to subscribe to the anticompetitive arrangements in question.
EUbookshop v2

Dieser Umstand wirft im Hinblick auf die Aufwendung der Wettbewerbsregeln des EWG-Vertrags auf Unternehmen die Frage auf, ob nach dieser Umstrukturierung ein heute bestehendes Unternehmen für die Beteiligung eines Rechtsvorgängers an den wettbewerbswidrigen Absprachen haftbar gemacht werden kann.
For the application of the competition rules of the EEC Treaty to undertakings, this raises the question whether an undertaking existing after restructuring can be held liable for the involvement of a predecessor in the restrictive agreements.
EUbookshop v2

Als Folge der Rechtstradition auf dem Kontinent hängt die Erwägung, ob bestimmte Absprachen wettbewerbswidrig sind oder nicht, stärker von der Analyse ihrer Klauseln als von den Auswirkungen auf den Markt ab.
As a consequence of the continental legal tradition, consideration of whether certain agreements are anti-competitive or not depends more on an analysis of their clauses than on their effects on the market.
Europarl v8

Verstöße gegen Rechtsvorschriften, deren Ziel die Sicherstellung und Aufrechterhaltung eines wirksamen Wettbewerbs auf dem Markt ist, indem der Handel vor missbräuchlichen Praktiken wie wettbewerbswidrigen Absprachen zwischen Konkurrenten und die Monopolbildung geschützt wird.
Violations of laws designed to ensure and maintain a proper competition in the market by protecting trade from abusive practices such as anti-competitive agreements between competitors and monopolization.
CCAligned v1

Die Kategorien, in denen ein Fehlverhalten gemeldet werden kann, erstrecken sich von Datenschutzverstößen und wettbewerbswidrigen Absprachen bis hin zu Korruption, Diebstahl oder Geldwäsche.
The categories in which notification of incorrect conduct can be provided range from data security breaches and anti-competitive collusion to corruption, theft or money laundering.
ParaCrawl v7.1