Translation of "Wettbewerbsfähigkeit erhalten" in English

Europa muss diese Aufgabe entschlossen angehen, um seine Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
There is need for a decisive European response in order to ensure European competitiveness.
TildeMODEL v2018

Deshalb muß die Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaft erhalten und verstärkt werden.
The Community's competitiveness must therefore be maintained and strengthened.
EUbookshop v2

Wird denn etwa ein soziales Dumping angestrebt, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten?
Are we then going to proceed to social dumping so as to remain competitive?
EUbookshop v2

Wie aber wollen Banken in diesem Umfeld ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten?
So what are banks doing to stay competitive in this environment?
ParaCrawl v7.1

Wie gehen sie vor, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten?
How can they maintain their competitiveness?
ParaCrawl v7.1

Die Banken arbeiten laufend selbst daran, ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
The banks themselves continuously endeavour to uphold their competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Zugleich gilt es mit der ökologischen Modernisierung die internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
At the same time, the ecological modernisation should maintain, or even strengthen the international competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Für erfolgreichen Klimaschutz sei es notwendig, die internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
For successful climate protection, he added, it was necessary to maintain international competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsorientiert ergreift CEZ eine Reihe von Maßnahmen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
A number of measures have to be taken to maintain competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen sind auf gut ausgebildete Mitarbeiter angewiesen, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Business directory rely on well-trained employees to maintain their competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Nur so können sie ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten und steigern.
This is the only way for them to maintain and increase their competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Digitalisieren Sie Ihr Unternehmen, um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten oder gar auszubauen.
Digitalize your company to maintain your competitiveness – or even to boost it.
ParaCrawl v7.1

Diese Initiativen sind ebenfalls notwendig, um die europäische Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten und Arbeitsplätze zu schaffen.
These initiatives are also necessary to maintain European competitiveness and create employment.
Europarl v8

Die Werften müssen einfach durch eigene Maßnahmen ihre Produktivität, ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten bzw. erringen.
The shipyards simply have to maintain or achieve productivity and competitiveness through their own efforts.
Europarl v8

Belgien ist eine exportorientierte Volkswirtschaft, weshalb es besonders wichtig ist, die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
Belgium is an export-oriented economy, making it particularly important to preserve competitiveness.
DGT v2019

Diese Missstände erfordern dringend Abhilfe, um die Wettbewerbsfähigkeit Europas erhalten und stärken zu können.
This situation calls for urgent action, in order to maintain and increase Europe’s competitive position.
TildeMODEL v2018

Branchenübergreifend sind mehr Investitionen nötig, damit die europäische Industrie ihre Wettbewerbsfähigkeit erhalten kann.
Additional investment is needed across all sectors to ensure that European industry can maintain its competitiveness.
TildeMODEL v2018

Softwareinnovation muss fortlaufend nutzbar gemacht werden, damit sich die europäischen Unternehmen ihre weltweite Wettbewerbsfähigkeit erhalten.
Software innovation must continuously be harnessed in order to keep European enterprises competitive world-wide.
TildeMODEL v2018

Um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, müssen sich die europäischen Unternehmen IKT-intensive Produktionssysteme zu Eigen machen.
To remain competitive European enterprises must evolve towards ICT-intensive production systems.
TildeMODEL v2018

Um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, entwickelt die Chemie- und Pharmaindustrie flexible Modularisierungskonzepte für ihre Prozessanlagen.
To maintain its competitiveness, the chemical and pharmaceutical industry is developing flexible modularization concepts for its process plant and equipment.
ParaCrawl v7.1

Die europäische und nationale Agrarpolitik haben den Intensivierungsprozess forciert, um Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
To maintain competitiveness, European and national agricultural policy accelerated this intensification process.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird der lokale Beschaffungsmarkt in Anspruch genommen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.
The local resource market will simultaneously be drawn upon to maintain the competitiveness.
ParaCrawl v7.1

Wir haben zehn strategische Ziele definiert, um die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit langfristig zu erhalten.
We have specified ten goals to maintain our long-term innovative and competitive strength.
ParaCrawl v7.1

Neben den kurzfristigen Maßnahmen sind langfristige Anstrengungen erforderlich, wenn die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaften erhalten werden soll.
In addition to the short-term measures, long-term efforts are needed if we are to ensure the competitiveness of our economies.
Europarl v8

Aus diesem Grund fordere ich mit Nachdruck einen neuen Ansatz in der Energiepolitik, der auf sauberer Energie, der effizienteren Nutzung der uns verfügbaren natürlichen Ressourcen und soliden Investitionen in die Forschung und umweltfreundlichere Technologien basiert, damit wir die europäische Wettbewerbsfähigkeit erhalten und innerhalb eines Rahmens für nachhaltige Entwicklung Arbeitsplätze schaffen können.
For this reason, I urge a new approach to energy policy, one which is based on clean energy, more efficient use of the natural resources at our disposal and strong investment in research and more environmentally friendly technologies so that we can maintain European competitiveness and allow job creation within a framework of sustainable development.
Europarl v8

Dazu zählt unter anderem die Schaffung eines voll funktionierenden Energiebinnenmarkts zur Sicherung bezahlbarer Energie, was für den Wirtschafts- und Industriestandort Europa besonders wichtig ist, dann ein europäischer Berufsausweis und ein europäischer Qualifikationspass zur Erleichterung der Mobilität innerhalb der Europäischen Union, die in Zukunft immer wichtiger sein wird, um in einer globalisierten Welt Europas Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, und die Stärkung des elektronischen Handels durch eine bessere Verwaltung von Urheberrechten und neue Leitlinien für die effektive Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie, um neue Arbeitsplätze zu schaffen.
These include the creation of a fully operational internal energy market which, for Europe as an economic and industrial centre, is particularly important. Then there is a European professional card and a European Skills Passport to facilitate mobility within the European Union, which will become more and more important in future in order to maintain Europe's competitiveness in a globalised world, and the strengthening of electronic commerce by means of better management of copyrights and new guidelines for the effective implementation of the Services Directive in order to create new jobs.
Europarl v8