Translation of "Wesentlicher inhalt" in English

Der Vermerk bzw. sein wesentlicher Inhalt wird der Kommission auf deren Ersuchen mitgeteilt.
The report, or the main features of it, shall be communicated to the Commission if it so requests.
JRC-Acquis v3.0

Die wesentlicher Inhalt des Änderungsprotokolls sind die folgenden:
The main features of the Amending Protocol are the following:
ParaCrawl v7.1

Glaube an den Schöpfergeist ist ein wesentlicher Inhalt des christlichen Credo.
Faith in the Creator Spirit is an essential part of the Christian creed.
ParaCrawl v7.1

Wesentlicher Inhalt dieser Vereinbarung sind die grundlegenden Zielsetzungen für die koordinierten Maßnahmen sowie die Zeitpläne.
The essential objectives on coordinated actions and timescales are the main content of the MOU agreement.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wird der Anfang des System-Programms aufgerufen, dessen wesentlicher Inhalt unveränderlich festgelegt ist.
At the same time the start of the system program is called whose essential content is fixed so that it cannot be modified.
EuroPat v2

Wesentlicher Inhalt des Regierungsentwurfs sind demnach weiterhin vorgeschlagene Änderungen im Handelsbilanzrecht für kapitalmarktorientierte Unternehmen:
The main contents of the draft continues to be proposed changes in the commercial law for capital market-oriented companies:
CCAligned v1

Das ist sehr praktisch, wenn die Audioinformation ein wesentlicher Inhalt ihrer Studie ist.
This is very handy when the audio information is an essential part of your study.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat von verschiedenen Beteiligten Stellungnahmen erhalten, deren wesentlicher Inhalt in diesem Kapitel wiedergegeben wird.
The Commission has received comments from a number of interested third parties. The essence of those comments is reproduced in this section.
DGT v2019

Die französische Regierung betont ferner, die Rechtmäßigkeit einer solchen Maßnahme sei unstrittig gewesen, da sie sich, wie oben erwähnt, auf einen glaubhaften und detaillierten Plan gestützt habe, dessen wesentlicher Inhalt bei der Ankündigung des geplanten Vorschusses am 4. Dezember 2002 bekannt gewesen sei.
The French authorities also stress that the legitimacy of such a measure could not be challenged because, as is mentioned above, it was based on a credible, detailed plan the content of which was mostly known at the time of the announcement of the loan proposal on 4 December 2002.
DGT v2019

Wesentlicher Inhalt der nunmehr in den Artikeln 130 r bis t enthaltenen Umweltschutzbestimmungen ist das Prinzip, nach dem Umweltbeeinträchtigungen vorzubeugen sind und diese nach Möglichkeit an ihrem Ursprung zu bekämpfen sind, das Verursacherprinzip und die Erfordernis, daß der Umweltschutz als Bestandteil der anderen Politiken der Gemeinschaft zu betrachten ist.
The distinguishing features of the environmental protection provisions contained in Articles 130r to 130t are the principle that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source, that the polluter should pay, and that environmental protection requirements should be a component of the Community's other policies.
EUbookshop v2

Wesentlicher Inhalt der nunmehr in den Artikeln 130 r bis t enthaltenen Umweltschutzbestimmungen ist das Prinzip, Umweltbeeinträchtigungen vorzubeugen und diese nach Möglichkeit an ihrem Ursprung zu bekämpfen, das Verursacherprinzip und das Erfordernis, daß der Umweltschutz als Bestandteil der anderen Politiken der Gemeinschaft zu betrachten ist.
The distinguishing features of the environmental protection provisions contained in Articles 130r to 130t are the prin ciple that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source, that the polluter should pay, and that environmental pro tection requirements should be a component of the Com munity's other policies.
EUbookshop v2

Diese Rechte und Pflichten sind über die Gesetze zu regeln, wobei ihr »wesentlicher Inhalt« jederzeit gewahrt bleiben muß.
On the other hand, the play of the will of the parts involved in the work contract is very limited in our system.
EUbookshop v2

Der Kommission wurden von LPB und SKB, zwei Wettbewerbern der Anmelder auf einigen der betroffenen Märkte, Sachäußerungen unterbreitet, deren wesentlicher Inhalt gemäß Artikel 19 Absjtz 3 der Verordnung Nr. 17 veröffentlicht worden ist.
The Commission has received comments on the notified operation, the essential content of which was published pursuant to Article 19 (3) of Regulation No 17, from LPB and SKB, two companies that are in competition on some of the markets involved with the notifying parties.
EUbookshop v2

Zu der angemeldeten Kooperationsvereinbarung, deren wesentlicher Inhalt gemäß Artikel 19 Absatz 3 der Verordnung Nr. 17 veröffentlicht wurde, sind der Kommission die Bemerkungen von fünf mit den Anmeldern im Wettbewerb stehenden Firmen zugegangen.
The Commission has received comments on the notified cooperation agreement, the essential content of which was published pursuant to Article 19 (3) of Regulation No 17, from five companies that are in competition with the notifying parties.
EUbookshop v2